当前位置: X-MOL 学术Studia Linguistica › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Why in Spanish “Nos Ponemos Contentos” But not “Satisfechos”: A Cognitive-Linguistic Review of The “Change-of-State Verb Ponerse + Adjective” Construction*
Studia Linguistica Pub Date : 2022-01-06 , DOI: 10.1111/stul.12188
Beatriz Martín‐Gascón 1
Affiliation  

Constructionist approaches to language have often viewed metaphors and metonymies either as motivating factors or constraints on lexical-constructional integration (Goldberg 1995, 2006; the Lexical-Constructional Model: Butler & Gonzálvez 2014, Gonzálvez 2020, Ruiz de Mendoza & Mairal 2008, Ruiz de Mendoza & Galera 2014). In a similar spirit, the present article provides a detailed study of the role of metaphor in the analysis of the Spanish resultative change-of-state construction “ponerse (‘put CL’) + adjective” by examining a list of metaphorical motion constructions of this kind, which are frequent in everyday language when describing temporary arousal states. By paying special attention to constraints in its lexical and constructional structure, we aim to examine whether the metaphor a change of temporary state is a change of temporary location is attested in this type of construction in the Spanish language (i.e., whether it plays a role and, if so, of what kind). It is presumed that the metaphors under analysis in connection to “ponerse + adjective” constructions systematically motivate the meaning of this change-of-state verb in Spanish when coappearing with an evaluative adjective, as long as the fact that the latter profiles a normally temporary (short duration) arousal state.

中文翻译:

为什么用西班牙语“Nos Ponemos Contentos”而不是“Satisfechos”:对“状态变化动词 Ponerse + 形容词”结构的认知语言评论*

建构主义的语言方法通常将隐喻和转喻视为词汇-结构整合的激励因素或限制(Goldberg 1995, 2006;词汇-建构模型:Butler & Gonzálvez 2014, Gonzálvez 2020, Ruiz de Mendoza & Mairal 2008, Ruiz de门多萨和加莱拉 2014)。本着类似的精神,本文通过检查一系列隐喻运动结构,详细研究了隐喻在分析西班牙结果状态变化结构“ponerse('put CL')+形容词”中的作用。这种,在描述临时唤醒状态时在日常语言中很常见。通过特别注意其词汇和结构结构中的约束,我们旨在检查隐喻是否临时状态的变化是临时位置的变化,在西班牙语的这种结构中得到证明(即,它是否起作用,如果起作用,是什么类型的)。据推测,当与评价形容词同时出现时,与“ponerse +形容词”结构相关的分析中的隐喻系统地激发了西班牙语中这种状态变化动词的含义,只要后者描述了通常是暂时的(短时间)唤醒状态。
更新日期:2022-01-06
down
wechat
bug