当前位置: X-MOL 学术Ibsen Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Stories of “Infidelity”: Nazi Ibsen Adaptations and the Norwegian Press
Ibsen Studies Pub Date : 2020-07-02 , DOI: 10.1080/15021866.2020.1825103
Thor Holt

Considering the shocking themes, feminism, and critique of idealism in Henrik Ibsen’s plays, the fact that only adaptations of Ludwig Ganghofer’s homeland novels premiered more often in the Nazi era presents puzzling paradoxes to film historians and readers of Ibsen alike (Drewniak 1987, 562; Holt 2020, 303). How did it come to be that this revealer of social ills and lies was used by a film industry notorious for its deceitful propaganda? Ibsen’s independent women, like Nora and Lona Hessel, can hardly be imagined as role models for the “Aryan housewife.” Minister of propaganda Joseph Goebbels, who orchestrated film production in Nazi Germany, preferred Knut Hamsun and considered Ibsen outdated, according to his diaries. This Zeitgeist notwithstanding, a “wave” of five Ibsen adaptations premiered in Germany between 1933 and 1945 – a period that saw a marked decrease in Ibsen adaptations globally (T€ ornqvist 1994, 205). Despite starring the biggest male film stars of the era and being produced by some of the top talent remaining in the German film industry, the Ibsen adaptations in the Third Reich have mostly languished in film historical obscurity. One likely reason is the relative unavailability of the films, which for the most parts are hidden in archives, unavailable in official versions on the commercial market. In a recent PhD dissertation on Ibsen and Nazi cinema, I erroneously claim that none of these adaptations premiered in Norway (Holt 2020, xxvi). In fact, four Nazi era adaptations screened in Ibsen’s homeland during the 1930s

中文翻译:

“不忠”的故事:纳粹易卜生改编和挪威媒体

考虑到亨利克·易卜生戏剧中令人震惊的主题、女权主义和对唯心主义的批判,只有改编路德维希·冈霍费尔的家乡小说才在纳粹时代更频繁地首映,这给电影史学家和易卜生的读者带来了令人费解的悖论(Drewniak 1987, 562;霍尔特 2020, 303)。这个社会弊病和谎言的揭露者怎么会被一个以欺骗性宣传而臭名昭著的电影业利用呢?易卜生笔下的独立女性,如诺拉和洛娜赫塞尔,很难被想象为“雅利安家庭主妇”的榜样。根据他的日记,曾在纳粹德国策划电影制作的宣传部长约瑟夫·戈培尔更喜欢克努特·汉姆森,并认为易卜生已经过时了。尽管有这种时代精神,1933 年至 1945 年间在德国首演了五部易卜生改编作品的“浪潮”——这一时期全球易卜生改编作品显着减少(T€ ornqvist 1994, 205)。尽管由那个时代最大的男电影明星主演,并且由一些留在德国电影业的顶尖人才制作,易卜生在第三帝国的改编大多在电影历史的默默无闻中萎靡不振。一个可能的原因是电影相对不可用,其中大部分都隐藏在档案中,在商业市场上的官方版本中不可用。在最近一篇关于易卜生和纳粹电影的博士论文中,我错误地声称这些改编作品都没有在挪威首映(Holt 2020, xxvi)。事实上,1930 年代在易卜生的家乡放映了四部纳粹时代的改编电影 尽管由那个时代最大的男电影明星主演,并且由一些留在德国电影业的顶尖人才制作,易卜生在第三帝国的改编大多在电影历史的默默无闻中萎靡不振。一个可能的原因是电影相对不可用,其中大部分都隐藏在档案中,在商业市场上的官方版本中不可用。在最近一篇关于易卜生和纳粹电影的博士论文中,我错误地声称这些改编作品都没有在挪威首映(Holt 2020, xxvi)。事实上,1930 年代在易卜生的家乡放映了四部纳粹时代的改编电影 尽管由那个时代最大的男电影明星主演,并且由一些留在德国电影业的顶尖人才制作,易卜生在第三帝国的改编大多在电影历史的默默无闻中萎靡不振。一个可能的原因是电影相对不可用,其中大部分都隐藏在档案中,在商业市场上的官方版本中不可用。在最近一篇关于易卜生和纳粹电影的博士论文中,我错误地声称这些改编作品都没有在挪威首映(Holt 2020, xxvi)。事实上,1930 年代在易卜生的家乡放映了四部纳粹时代的改编电影 一个可能的原因是电影相对不可用,其中大部分都隐藏在档案中,在商业市场上的官方版本中不可用。在最近一篇关于易卜生和纳粹电影的博士论文中,我错误地声称这些改编作品都没有在挪威首映(Holt 2020, xxvi)。事实上,1930 年代在易卜生的家乡放映了四部纳粹时代的改编电影 一个可能的原因是电影相对不可用,其中大部分都隐藏在档案中,在商业市场上的官方版本中不可用。在最近一篇关于易卜生和纳粹电影的博士论文中,我错误地声称这些改编作品都没有在挪威首映(Holt 2020, xxvi)。事实上,1930 年代在易卜生的家乡放映了四部纳粹时代的改编电影
更新日期:2020-07-02
down
wechat
bug