当前位置: X-MOL 学术Griffith Law Review › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Judicial reliance on the executive: tensions, discrepancies and recommendations for court interpreter service delivery models across Australian jurisdictions
Griffith Law Review Pub Date : 2021-01-02 , DOI: 10.1080/10383441.2021.2014773
Ben Grimes 1
Affiliation  

ABSTRACT In the past decade, there has been noticeable improvement in judicial attention and attitudes towards court interpreters, reflected in the implementation of various court interpreter protocols and the Recommended National Standards for Interpreters in Courts and Tribunals. However, this article identifies a number of discrepancies and gaps that still exist in the court interpreting framework in Australia. There are discrepancies across jurisdictions in the types of matters for which the court takes responsibility for engaging and paying for interpreters, and significantly different service delivery models for the funding, recruitment, training and coordination of interpreters. This study found a correlation between jurisdictions with centralised interpreting agencies and streamlined funding with courts who are more generous in their provision of interpreters and willingness to engage in innovative approaches such as the Northern Territory duty interpreter system. The article identifies service delivery frameworks which are more likely to enhance consistency and competence in court interpreters, concluding that centralised and government-funded agencies are more appropriate than small private for-profit agencies. The issues identified in relation to service delivery models illustrate judicial reliance on the executive branch of government to ensure a fair trial through the provision of interpreters. There are, however, immediate steps available to the judiciary such as a collection of data and implementation of small-scale duty interpreting, which are likely to precipitate more appropriate executive government policy responses to legal interpreting.

中文翻译:

司法对行政部门的依赖:澳大利亚司法管辖区法院口译服务提供模式的紧张、差异和建议

摘要在过去的十年中,司法人员对法庭口译员的关注和态度有了显着改善,这反映在各种法庭口译员协议和《推荐的法院和法庭口译员国家标准》的实施中。然而,本文指出了澳大利亚法院口译框架中仍然存在的一些差异和差距。不同司法管辖区在法院负责聘请和支付口译员费用的事项类型方面存在差异,在口译员的资助、招聘、培训和协调方面的服务提供模式也存在显着差异。本研究发现,司法管辖区与集中口译机构之间存在相关性,并与法院简化了资金,这些法院在提供口译员方面更为慷慨,并愿意参与北领地值班口译员系统等创新方法。本文确定了更有可能提高法庭口译员一致性和能力的服务提供框架,并得出结论认为,中央集权和政府资助的机构比小型私人营利性机构更合适。与服务提供模式相关的问题表明司法依赖政府行政部门通过提供口译员来确保公平审判。然而,有
更新日期:2021-01-02
down
wechat
bug