当前位置: X-MOL 学术European Journal of Jewish Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Christian Knorr von Rosenroth’s Anticipation of the Consolation of Israel: His Latin Translation of Isaac Abarbanel’s “Introduction to the Prophet Isaiah” and Its Possible Place within His Work
European Journal of Jewish Studies Pub Date : 2022-06-09 , DOI: 10.1163/1872471x-bja10045
Anna M. Vileno 1 , Robert J. Wilkinson 2
Affiliation  

This article examines a previously ignored and unpublished manuscript of the Christian kabbalistic scholar Christian Knorr von Rosenroth, the compiler of Kabbala Denudata, restores it to its proper order, and conclusively identifies it as his personal translation into Latin of Isaac Abarbanel’s Introduction to the Prophet Isaiah prepared, we suggest, for this own use and not for publication. Though much of Knorr’s previously known work was based upon kabbalistic materials, Abarbanel’s Introduction—not a kabbalistic work by contrast—offered a comprehensive view of the Hebrew Bible’s prophetic hope. Knorr’s Messias Puer, also newly recovered, enables us to discover several of his personal convictions otherwise previously unattested. One of these is his anticipation of a future, this-worldly, Davidic kingdom in the Holy Land. It is in the context of this anticipation of the Consolation of Israel that the translation of the Introduction to the Prophet Isaiah may now be plausibly placed.

中文翻译:

克里斯蒂安·克诺尔·冯·罗森罗斯对以色列的安慰的期待:他对艾萨克·阿巴巴内尔的“先知以赛亚导言”的拉丁文译本及其在他作品中的可能地位

本文考察了基督教卡巴拉学者克里斯蒂安·克诺尔·冯·罗森罗斯 (Christian Knorr von Rosenroth) 的一份先前被忽略且未发表的手稿,他是卡巴拉德努数据, 将其恢复到正确的顺序,并最终将其确定为他个人将艾萨克·阿巴巴内尔 (Isaac Abarbanel) 的先知以赛亚导言翻译成拉丁语,我们建议,这是供自己使用而不是出版。虽然 Knorr 之前已知的许多作品都是基于卡巴拉材料,但 Abarbanel 的导言——相比之下不是卡巴拉作品——提供了对希伯来圣经预言希望的全面看法。家乐弥赛亚普洱,也是新近恢复的,使我们能够发现他以前未经证实的几个个人信念。其中之一是他对圣地未来的现世大卫王朝的期待。正是在这种对以色列的安慰的期待的背景下,现在可以合理地放置先知以赛亚导言的翻译。
更新日期:2022-06-09
down
wechat
bug