当前位置: X-MOL 学术Nordic Studies on Alcohol and Drugs › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Exclusion of the non-English-speaking world from the scientific literature: Recommendations for change for addiction journals and publishers
Nordic Studies on Alcohol and Drugs ( IF 1.443 ) Pub Date : 2022-06-20 , DOI: 10.1177/14550725221102227
Anees Bahji 1 , Laura Acion 2 , Anne-Marie Laslett 3 , Bryon Adinoff 4
Affiliation  

Background: While English is only the native language of 7.3% of the world's population and less than 20% can speak the language, nearly 75% of all scientific publications are English. Aim: To describe how and why scientific contributions from the non-English-speaking world have been excluded from addiction literature, and put forward suggestions for making this literature more accessible to the non-English-speaking population. Methods: A working group of the International Society of Addiction Journal Editors (ISAJE) conducted an iterative review of issues related to scientific publishing from the non-English-speaking world. Findings: We discuss several issues stemming from the predominance of English in the scientific addiction literature, including historical drivers, why this matters, and proposed solutions, focusing on the increased availability of translation services. Conclusion: The addition of non-English-speaking authors, editorial team members, and journals will increase the value, impact, and transparency of research findings and increase the accountability and inclusivity of scientific publications.



中文翻译:

将非英语世界排除在科学文献之外:对成瘾期刊和出版商的变革建议

背景:虽然英语只是世界上 7.3% 人口的母语,而且只有不到 20% 的人会说这种语言,但近 75% 的科学出版物都是英语。目的:描述非英语世界的科学贡献如何以及为何被排除在成瘾文献之外,并提出使非英语国家的人群更容易获得这些文献的建议。方法:国际成瘾期刊编辑协会 (ISAJE) 的一个工作组对非英语世界的科学出版相关问题进行了反复审查。发现:我们讨论了英语在科学成瘾文献中占主导地位的几个问题,包括历史驱动因素、为什么这很重要以及提出的解决方案,重点是翻译服务的可用性增加。结论:增加非英语作者、编辑团队成员和期刊将增加研究结果的价值、影响和透明度,并增加科学出版物的问责制和包容性。

更新日期:2022-06-20
down
wechat
bug