Journal of Applied Communication Research ( IF 2.462 ) Pub Date : 2022-11-06 , DOI: 10.1080/00909882.2022.2079914 David C. Oh 1
ABSTRACT
The essay is a reflection on my experience of isolation on campus as my body was marked as a carrier of disease. Locating the essay in the literature about fears of Asian Americans as an alien presence and a yellow peril threat and on the work on microaggressions in academia, I understand my colleagues’ avoidance as rooted in racialized fears of COVID-19. This demonstrates the problems of colorblind racism and the limits of allyship. Through connecting the BLM protests and COVID-19, the shared risk to Black and Asian American bodies becomes highly salient, and it points to an opportunity for Black-Asian solidarity that can present a substantive challenge to White supremacy.
中文翻译:
身体如同疾病
摘要
这篇文章反映了我在校园里的孤立经历,因为我的身体被标记为疾病携带者。将这篇关于亚裔美国人的恐惧视为外星人存在和黄色危险威胁的文献以及学术界关于微侵略的工作的文章定位,我理解我的同事们的回避源于对 COVID-19 的种族化恐惧。这证明了色盲种族主义的问题和盟友的局限性。通过将 BLM 抗议活动与 COVID-19 联系起来,黑人和亚裔美国人身体面临的共同风险变得非常突出,这为黑人-亚裔团结提供了一个机会,这可能对白人至上主义构成实质性挑战。