Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Jane Austen and Her Diverse Daughters: Muslim Women Re-reading and Re-writing Pride and Prejudice from South Africa and Beyond
Current Writing: Text and Reception in Southern Africa Pub Date : 2023-04-20 , DOI: 10.1080/1013929x.2023.2167400
Aneesa Bodiat , Antoinette Pretorius

Jane Austen and her depiction of courtship during the Regency Period is particularly relevant to South African Indian Muslim women due to the similarities between contemporary Muslim engagement rituals and Austen’s representation of courtship. This can be seen in Riding the Samoosa Express (eds Jeena and Asvat 2014), a non-fiction collection of essays by South African Muslim women, relating to courtship and marriage. In examining some of the essays in that anthology, as well as the novel Ayesha at Last (Jalaluddin 2018), we explore the continued desire of Muslim women not only to re-read Austen, but to read culturally adapted versions of her classics as well. Revisiting Pride and Prejudice and its adaptations provides a window into some of the issues surrounding re-writing the canon for diversity and the representation of specific cultural contexts. These adaptations expand Austen’s universe to allow for inclusion of varying types of complex identities, inviting different types of readers to engage in the original and its adaptations in a meaningful way.



中文翻译:

简·奥斯丁和她性格各异的女儿:穆斯林妇女重读和重写南非及其他地区的傲慢与偏见

由于当代穆斯林订婚仪式与奥斯汀对求爱的描述有相似之处,简奥斯汀和她对摄政时期求爱的描写与南非印度穆斯林妇女尤为相关。这可以在Riding the Samoosa Express (eds Jeena and Asvat 2014)中看到,这是一本非小说类的南非穆斯林女性散文集,与求爱和婚姻有关。在研究该选集中的一些文章以及小说《最后的阿伊莎》(Jalaluddin 2018)时,我们探索了穆斯林女性不仅想要重读奥斯汀,还想要阅读她的经典作品的文化改编版本的持续愿望. 重温傲慢与偏见它的改编提供了一个窗口,可以了解围绕重写经典以实现多样性和特定文化背景的表现的一些问题。这些改编扩展了奥斯汀的宇宙,允许包含各种类型的复杂身份,邀请不同类型的读者以有意义的方式参与原著及其改编。

更新日期:2023-04-21
down
wechat
bug