当前位置: X-MOL 学术Jewish Social Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
The Oufran "Letters of Tzaddikim Burials": Cross-Translations between Charms, Epitaphs, and Historiography
Jewish Social Studies Pub Date : 2023-07-12
Orit Ouaknine-Yekutieli

Abstract:

In this article, I focus on two themes connected to the Jewish community of the southern Moroccan town of Oufran and its place within conceptions of Moroccan Jewishness and Jewish Moroccanness. The first theme is the story of Oufran's burned martyrs—ha-nisrafim in Hebrew—and the second, the topos of this community's antiquity. I analyze the intertextual creation, circulation, evolution, and use of the stories of Oufran by Jews, Muslims, and French-Christian colonial agents and discuss how these stories derive from and have sustained Judeo-Muslim imaginings and shared experiences. I also claim that Oufran's story and history are deeply affected by "translations" between different realms of knowledge.



中文翻译:

欧弗兰“查迪基姆墓葬信件”:符咒、墓志铭和史学之间的交叉翻译

摘要:

在本文中,我重点关注与摩洛哥南部城镇乌夫兰的犹太社区及其在摩洛哥犹太性和犹太摩洛哥性概念中的地位相关的两个主题。第一个主题是乌弗兰被烧死的烈士(希伯来语为ha-nisrafim )的故事,第二个主题是这个社区的古代主题。我分析了犹太人、穆斯林和法国基督教殖民代理人对乌弗兰故事的互文创作、传播、演变和使用,并讨论了这些故事如何源自并维持犹太穆斯林的想象和共同经历。我还声称,欧弗兰的故事和历史深受不同知识领域之间“翻译”的影响。

更新日期:2023-07-12
down
wechat
bug