当前位置: X-MOL 学术Translation Studies › 论文详情
Our official English website, www.x-mol.net, welcomes your feedback! (Note: you will need to create a separate account there.)
Individual variations in information behaviour of professional translators: towards a classification of translation-oriented research styles
Translation Studies ( IF 1.000 ) Pub Date : 2023-08-16 , DOI: 10.1080/14781700.2023.2231933
Joanna Gough 1
Affiliation  

ABSTRACT

In the era of artificial intelligence, machine learning, and automation, studying human behaviour is becoming ever more pressing. The variety of human behaviour within translation studies (TS) research has been given some attention, but the area of individual differences in translators, especially regarding their translation-oriented research activities, has received little consideration in either TS or Information Behaviour (IB) studies. This article reports on a quasi-naturalistic, observational, mixed methods study of professional translators’ research activities designed to capture the similarities and differences in how those activities are carried out. The outcome is a taxonomy of translation-oriented research styles which illustrates the wide spectrum of research behaviours as observed and reported by sixteen participants, but the article also points towards a potential tendency for the homogenization of translation-oriented research behaviour in the digital age.



中文翻译:

专业译者信息行为的个体差异:面向翻译的研究风格的分类

摘要

在人工智能、机器学习和自动化时代,研究人类行为变得越来越紧迫。翻译研究(TS)研究中人类行为的多样性受到了一定的关注,但译者的个体差异领域,特别是他们以翻译为导向的研究活动,在 TS 或信息行为(IB)研究中很少受到考虑。本文报告了对专业译者的研究活动进行的准自然主义、观察性、混合方法的研究,旨在捕捉这些活动进行方式的相似性和差异。结果是一个以翻译为导向的研究风格的分类,它说明了十六名参与者观察和报告的广泛的研究行为,

更新日期:2023-08-19
down
wechat
bug