1 Introduction

This article re-examines the evidence for object-verb (OV) and verb-object (VO) variation in Old English (OE) and (early) Middle English ((e)ME) and the subsequent loss of OV order. We will present a novel and unified analysis of OE word order based on a VO grammar with leftward scrambling of specific types of objects. We claim that this analysis provides a natural and insightful framework for a precise analysis of how OV word orders differ from VO word orders.

Our approach to the data differs from previous work in that we do not make prior assumptions about underlying word order(s); that is, we do not a priori distinguish between, for instance, an OV and a VO grammar, or between a grammar with a head-initial TP and one with a head-final TP (contra Taylor and Pintzuk 2012a, b). Stripping the data of such structural assumptions yields new insights into the nature of OV/VO variation. We show, following up on Struik and van Kemenade (2020), that discourse-given, lexical objects are optionally OV, but that new objects are near-categorically VO. We treat texts translated from Latin separately and compare them to native OE, demonstrating that translations induce a higher proportion of (new) OV in the OE translation. We also demonstrate that the position and distribution of quantified and negated objects parallels that of referential discourse-given objects, pace Pintzuk and Taylor (2006), who claim that their distribution and frequency is fundamentally different from that of other OV word orders.

To account for these facts, we present a VO-based analysis in which referential given objects are raised to preverbal position as the result of feature checking requirements. We analyse referential objects as ‘big-DPs’ by virtue of articulate morphology on the demonstrative determiner, which makes referentiality visible to the syntax. Movement to spec,vP is triggered by an Edge Feature inserted on vP. Evidence for a big DP is lost once the demonstrative determiner is grammaticalized to the invariant definite article (and loses its D-linking function), resulting in strict VO word order. We show that quantified and negated objects move to the same position as referential objects and suggest that their movement is triggered by a [Quant] and [Neg] feature respectively.

The article is organised as follows. Section 2 will discuss in detail the key issues and word order patterns that play a role in the debate on the nature of OV/VO variation. Section 3 lays out our approach, focussing on the position of referential objects as a result of givenness and their distribution in translated as well as untranslated OE texts. We then go on to present and discuss the changes that took place in the transition from OE to ME, and over the ME period. Section 4 presents an analysis in terms of leftward scrambling of constituents, which is cast in terms of a phase-based approach building on Biberauer and Roberts (2005 et seq.). Section 5 concludes the paper by sketching the syntactic changes leading to the loss of OV order.

2 Word order variation in Old English in a West-Germanic context

This section will present the key patterns of word order variation in Old English against the backdrop of work on the present-day West-Germanic languages.

OE shows variation between OV and VO word order as well as variation in the order of finite (Vf) and non-finite (Vn) verbs. We first give examples of the five key word order patterns involving finite verbs, main verbs and objects in subclauses in (1). The labels for the patterns are based on the position of the object with respect to the finite and non-finite verbs. This does not preclude other constituents such as adverbs and PPs from also occurring in the pattern. The object is in bold, and the non-finite verb underscored. The examples (1a–c) are Vf-Vn word orders, and (1d–e) are Vn-Vf word orders, which both allow OV-VO variation to varying extents. All examples are from the York-Toronto-Helsinki Corpus of Old English (YCOE, Taylor et al. 2003):

(1)

a.

O-Vf-Vn

  

and

gif

hi

þone

lofsang

willað

æt

þam

wundrum

singan

  

and

if

they

that

psalm

want

at

those

wonders

sing

  

‘and if they sing that psalm for the miracles…'

     

(ÆLS_[Swithun]:237.4375)

      
 

b.

Vf-O-Vn

         
  

þurh

þa

heo

sceal

hyre

scippend

understandan

   
  

through

which

it

must

its

creator

understand

   
  

‘through which it must understand its creator’

     

(ÆLS_[Christmas]:157.125)

      
 

c.

Vf-Vn-O

  

þæt

ic

mihte

geseon

þone

scinendan

engel

   
  

that

I

might

see

that

shining

angel

   
  

‘that I might see the shining angel’

     

(ÆLS_[Cecilia]:46.7137)

      
 

d.

O-Vn-Vf

  

gif

heo

þæt

bysmor

forberan

wolde

    
  

if

she

that

disgrace

tolerate

would

    
  

‘if she would tolerate that disgrace’

   

(ÆLS_[Eugenia]:185.305)

    
 

e.

Vn-Vf-O

         
  

þæt

he

feccan

sceolde

þæt

feoh

mid

reaflace

  
  

that

he

fetch

should

the

goods

with

robbery

  
  

‘that he should steal the goods’

   

(ÆLS_[Maccabees]:760.5327)

    

Word orders such as those in (1a–e) are attested in different varieties of present-day West-Germanic languages: (1a) and (1d) are typical word orders in present-day Dutch and German, as illustrated in (2):

(2)

a.

Dutch

  

dat

Johan

zijn

vriendin

een

boek

wilde

geven

 
       

O

 

Vf

Vn

 
  

that

John

his

girlfriend

a

book

wanted

give

 
 

b.

German

         
  

dass

der

Johan

seiner

Freundin

ein

Buch

geben

möchte

        

O

 

Vn

Vf

  

that

the

Johan

his

girlfriend

a

book

give

wanted

  

‘that John wanted to give his girlfriend a book’

Clause-final verb sequences in Dutch and German as in (2), whether consisting of two verbs or more, are considered verb clusters. The classic analysis by Evers (1975) and others assumes that modal verbs are restructuring main verbs, which cluster with the topmost finite verb in the course of the derivation (unless the finite verb is fronted because of V2). The distinct order preferences of Dutch and German are maintained when clusters are longer: long verb clusters in Dutch are right-branching (descending order), while German clusters are left branching (ascending order).Footnote 1,Footnote 2 An analysis along these lines is appropriate for present-day Dutch and German, but there is little evidence for clustering in OE (see Koopman 1990) or in any of the other Old West-Germanic languages, where modals are always finite. Coupé and van Kemenade (2009) show that (long) verb clustering, across the West-Germanic languages, is not attested before the late 13th century.

(1b) is a typical word order in West-Flemish, and is analysed in Haegeman and van Riemsdijk (1986) as a variant of verb clustering called Verb Projection Raising (VPR): instead of the non-finite verb, its projection including the object is clustered with the topmost verb, resulting in Vf-O-Vn order.

(3)

West-Flemish

 

da

Valère

nie

en-durft

[niets

zeggen]

    

Vf

O

Vn

 

that

Valère

not

not-dares

nothing

say

 

‘that Valère does not dare not to say anything’

The example in (3) illustrates that VPR creates a scopal island, since it can have a double negation reading only; a negative concord reading is excluded. Haeberli and Haegeman (1999) show that OE Vf-O-Vn order always yields a negative concord reading, which renders a VPR analysis implausible.

The word orders (1a) vs. (1c), and (1d) vs. (1e) show that both Vf-Vn orders and Vn-Vf orders allow OV as well as VO orders, raising the issue of basic word order. Van Kemenade (1987) proposes that OE has an underlying OV order that allows an optional and rather liberal rule of extraposition to postverbal position, including (1b), which would be compatible with VPR in West-Flemish as briefly discussed above.

Pintzuk (1996) argues that what we see in OE is a case of phrase structure competition, not only between a basic OV and a basic VO grammar, but also between what she calls a T-medial (Vf-Vn) and a T-final (Vn-Vf) grammar, resulting in the following three options, on the assumption that Vf must move to T (a step we omit here for ease of exposition):

figure a

In addition to the basic orders in (4), the object in (4a) may undergo movement from a postverbal position to a scrambling position higher in the structure, resulting in O-Vf-Vn order as in (1a), or the object in (4c) may undergo rightward movement, resulting in the word order Vn-Vf-O in (1e).

The main diagnostics for the choice of basic OV or VO is the position of what Pintzuk calls “light” elements such as personal pronoun objects and verb particles, which are taken to be preverbal in an OV grammar, and postverbal in a VO grammar. A further issue is the status of V-to-T movement in OE. Pintzuk (1999) gives evidence that there is Vf movement to T in the structure (4a), stranding a verb particle, but this is a relatively minor pattern, which gives little indication of the frequency of this phenomenon. Obligatory V-movement to T in a T-final grammar is therefore by assumption.

Pintzuk’s analysis accommodates the attested word order patterns, but it also needs, in each of the competing grammars, the full range of extra operations, including extraposition of objects from an OV base, resulting in VO orders that are also derivable from a VO base structure and vice versa, which leads to massive indeterminacy.

Recent work attempts to explain the word order variation in terms of information structure. The information structural properties of OV/VO are noted by Bech (2001). Taylor and Pintzuk (2011, 2012a, b) (henceforth T&P) take up this account: they categorise the five word order patterns in (1) into two basic ones, V-Aux and Aux-V, which represent T-final and T-initial grammar respectively. Within these two grammars, there is also phrase structure competition between an OV grammar and a VO grammar, as discussed above. T&P go on to identify an effect of information structure in V-Aux-O word orders (1e), as this is the only unambiguously derived order in their account: objects in this pattern are postposed as a result of an interplay between informational newness and weight. OV word orders in V-Aux clauses can only be base-generated as such, as a VO grammar with V-Aux would derive the unattested V-O-Aux order. Hence, they cannot make predictions about the information structure of objects in OV orders. Similarly, since OV and VO can be both base-generated and derived in Aux-V clauses, they cannot make predictions about information structure for these orders either. T&P thus take their analysis of the double base hypothesis as a prior assumption, and then investigate the effect of information structure on a minority pattern, concluding that its only effect is on objects that are extraposed because they are new and/or heavy.

Another line of work motivates antisymmetric analyses of OE word order, assuming a basic VO word order (the universal basic word order in anti-symmetric work (Kayne 1994)). Such work must motivate an analysis in terms of leftward movement of the object. Proposals along these lines can be found in Roberts (1997), van der Wurff (1997), Fischer et al. (2000, chapter 5), Biberauer and Roberts (2005), Wallenberg (2009), and De Bastiani (2019). The various positions of the object are derived by movement to higher positions. We will pursue an analysis along those lines in Sect. 4, based on the results presented in Sect. 3, which show in detail that OV objects are information-structurally given, or are semantically special in the sense that they are quantified or negated. The VPR lookalike pattern discussed above falls out naturally from this approach, and has no separate status.

Before we proceed to such an analysis, we thoroughly reconsider the relevant data, based on a syntactic and information structural analysis of the facts.

3 Referential object placement in historical English

This section (re)evaluates direct object placement in historical English from a theory-neutral perspective. We will specifically analyze the trigger for OV placement of referential objects in terms of information structure and will show that new objects are near-categorically VO. Given objects appear productively in VO order, but are OV in the majority of the cases. Our methodology differs from that in the previous literature in a number of respects, and we will address these differences once we have presented our results.

3.1 Information structure

The results presented here build on the data collection in Struik and van Kemenade (2020). We identified the information status (IS) of objects occuring in subclauses with two verbs by compiling a dataset from the YCOE corpus (Taylor et al. 2003), using CorpusStudio (Komen 2011) and annotating it according to a tripartite given-new-inert information structure coding scheme, based on the Pentaset annotation scheme (Komen 2013).Footnote 3 We refer the reader to Struik and van Kemenade (2020) and the appendix for the full details regarding our coding scheme. The overall results are given in Table 1.Footnote 4,Footnote 5

Table 1 Distribution of given and new objects across word orders in native OE

The results indicate a strong correlation between the IS of the object and the word order pattern. In fact, new objects hardly ever appear in preverbal position. Over 98% of the objects in any of the OV patterns present discourse-given information, and the majority of new objects (127 out of 134) appear in VO word order.Footnote 6 Given objects are OV in the majority of the cases (440 out of 588), but appear in VO order at a productive rate. This is in part due to weight: there is an independent effect of the length of the constituent on the surface position. Ever since Behaghel (1909), it has been acknowledged that languages tend to place heavy constituents later in the sentence. The longer (or heavier) the object, the more likely it is to surface in postverbal position. This also makes it more likely for a heavy object to be spelled out in VO position, regardless of its IS. This interaction between givenness and weight lends strong support to an analysis in which VO order is basic and OV order is derived as the result of discourse-givenness. We will come back to this in Sect. 4.

3.2 Differences between our approach and T&P

Both the results and the methodology of our approach differ substantially from those in Taylor and Pintzuk (2011, 2012a, b). We will now try to account for these differences as precisely as we can. Our approach differs in five main respects: (1) we included subclauses with two verbs only, to abstract from finite verb movement; (2) we included the full range of Vf-Vn clauses, including O-Vf-Vn, and did not analyze the variation in Vf-Vn clauses and Vn-Vf clauses separately; (3) we excluded indirect objects from the analysis; (4) we treated original OE texts separately from texts translated from Latin since translations from Latin contain an inflated number of (new) OV sentences as a translation effect (see also Cichosz et al. 2017); (5) we are more restrictive in our annotation of new objects. We will address each of these differences in turn.

3.2.1 Exclusion of main clauses

First, we give Table 2 from T&P (2012, 839, their Table 4). It may be noted first of all that Table 2 contains much more data than Table 1. This is in part because T&P’s results include texts translated from Latin (which are considered separately here). Another major difference is that T&P include main clauses in their analysis, based on Pintzuk’s (1999) approach in terms of the Double Base Hypothesis, and the assumption that finite verb movement in OE is to T in main clauses and subclauses alike. There is, however, consensus in recent work that the position of the finite verb in OE main clauses is in the left periphery, implying an asymmetry between main clauses and subclauses with respect to the position of the finite verb (Haeberli 2000, 2002; Fischer et al. 2000; van Kemenade 2011, 2012; van Kemenade and Westergaard 2012; Walkden 2015, 2017; Haeberli et al. 2020, to name a few). This is based on two observations: first, subject-verb inversion is frequent in main clauses and absent in subclauses except in the complement clauses of bridge verbs and in clauses with an unaccusative verb, where the subject often surfaces in a low position (van Kemenade 1997; Fischer et al. 2000). Second, verb-final order is rare in main clauses and much more frequent in subclauses (Pintzuk 1999). Haeberli and Ihsane (2016, 504) give some independent evidence that the finite verb may move (leftward) to T in subclauses. This, in combination with the consensus that there are at least two subject positions, yields the structure (5), which takes V to T to be available in OE (Haeberli and Ihsane 2016, 505)

(5)

XP

Vf1

Su1

Vf2

[TP Su2

(…)

Vf3]

  

C

 

Fin

 

T

 

The conclusion thus is that the finite verb in main clauses targets either C (in questions, negative-initial clauses, and clauses where XP is the temporal adverb þa or þonne), or Fin (in main clauses with a different type of non-subject XP). In subclauses, on the other hand, the finite verb may target T (Haeberli and Ihsane 2016). The Double Base Hypothesis, as set out above in (4), thus applies to the T domain only, that is, below the left periphery. This asymmetry is the crucial reason why our focus here is restricted to subclauses with two verbs, allowing us to consider only clauses where the position of the finite verb is below the left periphery and the subject position(s), in relation to that of the object and the nonfinite verb.

Table 2 Frequency of VO order by information status and complexity (from Taylor and Pintzuk 2012a, 839, their Table 4)

3.2.2 Inclusion of full range of Vf-Vn clauses

A further difference between T&P’s data and ours is that our sample contains the full range of Vf-Vn clauses, including O-Vf-Vn order, as in (1a). T&P exclude these, because in their view the object must have moved out of the VP, which they assume is for reasons other than the ones affecting OV/VO variation. These reasons are not discussed. This pattern is usually regarded as part and parcel of object placement in restructuring contexts in the West-Germanic languages (for references see the previous section). Against this backdrop, this pattern is of special interest to our approach, as we predict that objects appearing in it behave on a par with other OV objects. We see in Table 1 that this prediction is borne out.

The number of Vf-Vn clauses is further reduced in T&P’s datasets, because they take one-third of the Vf-Vn orders to balance them numerically with Vn-Vf orders. This is unproblematic in their approach, because they consider Vf-Vn and Vn-Vf orders to be the result of different grammars (T-initial or T-final) and they expect OV/VO variation to work differently in these clauses. Recall that under the Double Base Hypothesis, Vn-Vf order is compatible only with an OV grammar, as the combination with a VO grammar would result in the unattested Vn-O-Vf order, so that Vn-Vf-O must be derived by rightward movement. From the theory-neutral perspective which we take here, it is not a priori necessary to distinguish between Vf-Vn and Vn-Vf clauses, and hence also not necessary to balance these patterns.Footnote 7

3.2.3 Exclusion of indirect objects

We only included direct objects in the analysis. Indirect objects were excluded because they differ from direct objects in at least two respects: (1) their base-generated position is assumed to be different. Direct objects are base-generated as the complement of V, whereas indirect objects are base-generated in Spec,V; (2) they tend to be associated with different thematic roles and different functions within the clause, and also within discourse. It is exceedingly difficult to find any regularity in the placement of indirect objects in OE, as shown at length by Koopman (1990). A further pilot data study of indirect objects showed that the placement of indirect objects is not in any way regulated by IS considerations, in the way direct objects are. We will thus leave the abundant variation in the position of the indirect object for future research.

3.2.4 Latin influence

The dataset in Table 1 explicitly excludes translated texts to avoid potential influence from Latin. Here, we include a comparison between translated and non-translated texts to further help us gain insight into the mechanisms driving OV/VO variation. We collected a sample of translated texts (which are also included in T&P 2012b’s database) and manually matched the first half of the clauses from each text with the corresponding clause in the Latin source, if available. The OE objects were then annotated for information structure.Footnote 8

We hypothesize that Latin influence first of all leads to an increased number of OV clauses: Latin is a synthetic verb-final language, which means that it will in most cases have one verb form in final position, where OE might have two, including a periphrastic form. As the verb in Latin is in final position, the object is, in most cases, preverbal. OE allows both preverbal and postverbal placement of objects, so we expect to find an inflated number of OV word orders in translations, as these do not violate any native OE grammatical options. Second, we expect to find deviations from the native pattern. Even though OV is a grammatical option in OE, we have shown here that it is constrained by information structure. A clear indication of Latin influence would be when a new object is preverbal as the result of preverbal placement in the original. This can be considered a strong direct effect (in the sense of Taylor 2008), because it leads to a deviation from the native IS pattern and to infelicitous use of new objects in preverbal position. The results of the analysis are summarized in Table 3.

Table 3 OV/VO variation in Latin translations

Comparing the amount of OV/VO variation in Latin to that in native OE as reported in Table 1, we note that OV in Latin translations is significantly higher.Footnote 9 In native OE, there are 447 (61.9%) cases of OV versus 275 (38.1%) cases of VO (see Table 1). In our sample of translated OE, OV occurs 113 (73.4%) times, whereas VO occurs 41 (26.6%) times. The difference between native and translated OE is significant, χ2 = 7.235, p = .007. We can thus conclude that the number of OV word orders is inflated in translations as the result of Latin influence.

This influence does not lead to ungrammatical patterns. However, the IS pattern is slightly disrupted in the translated sample. Table 3 also summarises the relation between the order in the Latin texts and in the OE translation for both given and new objects. Clearly, translations do not strictly adhere to the Latin order: 31 (out of 115) of the Latin OV orders are rendered as VO orders in OE, while 29 (out of 39) Latin VO orders are rendered as OV in OE. A translator is thus more likely to shift to OV than vice versa. The question is whether, and if so how, this relates to the IS of the object.Footnote 10 Since our analysis of a native sample of OE materials suggests that the placement of given information can be either pre- or postverbal, we cannot use the given objects as unambiguous evidence for Latin influence other than to identify a statistical increase in OV orders. However, when we consider the pattern in which given objects are shifted from OV to VO and vice versa, we note that given objects are shifted from OV to VO in 18.1% of the cases, whereas the reverse happens in 86.7% of the cases. This seems to suggest a degree of awareness on the translators’ part of the discourse configurationality of the variation, which further strengthens our hypothesis that OV is strongly associated with discourse-givenness.

When we consider the behaviour of new objects, we do find unambiguous evidence for Latin influence. In the native sample, new objects hardly ever occur in preverbal position, so we do not expect to find preverbal new objects in the translated sample either. This means that Latin OV clauses should be rendered as VO clauses when the object is new. This indeed happens in 66.7% of the cases. However, 7 new OV objects in Latin surface in OV order in the OE translations as well. The objects are genuinely new in the discourse, as is illustrated by (6). The object þæt gyldne mynet ‘the gold coin’ is preceded by a definite determiner, but it is not until the relative clause þætte þider of Cent cwom that the specific coin is identified. This particular coin has not been mentioned before, so it is truly new.

(6)

þæt

heo

sceolden

þæt

gyldne

mynet

mid

him

geneoman,

þætte

þider

of

Cent

cwom

 

that

they

should

that

gold

coin

with

them

take

that

there

of

Kent

Came

 

‘that they should take the gold coin with them that had come there from Kent’

 

ut

aureum

 

illud

 

numisma

 

quod

 

eo

de

cantia

  
 

that

gold

 

that

 

coin

 

which

 

there

from

kent

  
 

venerate

 

secum

  

adsumerent

        
 

came

 

with.them

  

take

        
 

‘that they might take with them that golden coin which had come from Kent to that place’

           

(Bede_3:6.174.9.1704)

Secondly, we do not expect new objects to be translated from a Latin VO structure to an OV OE structure, as this would violate the IS pattern that we observed in the native sample. However, we do find 3 such cases. These cases are exceptional, however. They can be considered bare or indefinite expressions, which are made specific:

(7)

þæt

he

sceolde

Osweo

þæm

cyninge

wiif

fetigan

Eanflæde

Eadwines

dohtor

 

that

he

should

Oswin

the

king

wife

fetch

Eanflæde

Edwin’s

daughter

 

þæs

cyninges,

seo

wæs

ær

þider

gelæded

    
 

the

king

who

was

earlier

there

led

    
 

‘… that he should fetch Eanflӕde, daughter of king Eadwine, to be wife of king Oswio, who had been brought there’

         

(Bede_3:13.198.24.2015)

The object wiif ‘wife’ in (7) is preverbal, but the apposition identifies a specific woman who is new. The preverbal position of the syntactic object is probably not the result of Latin influence. This is a pattern that we observe in the native sample as well; bare nouns are dominantly preverbal, as we illustrate in the following subsection.

The results from native OE indicate that in general, given objects occur in preverbal position, but not new objects. We can corroborate this finding by comparing it to Latin translations. We find a similar pattern here; translators make an effort to place given information preverbally, as is evidenced by the fact that VO Latin clauses are very often translated as OV OE clauses, but they fail to do this for new objects in some cases. We do find examples of new preverbal objects, and these seem to be the result of direct transfer from the Latin pattern. These observations are in line with the hypotheses that result from an analysis in which OV is positively triggered by the given IS of the object.

3.2.5 Annotation of new objects

An anonymous referee points out that even when main clauses, indirect objects, and translations are deducted from the figures in Table 2, the difference in the number of new OV found by T&P as compared to ours is still not entirely accounted for. Comparing T&P’s coding to ours suggests that there is a substantial set of broadly speaking non-definite objects, including bare singulars, bare plurals and plurals modified only by an adjective, which we have regarded as non-referential (excluding them from our set of referential objects), whereas T&P are not altogether consistent and explicit about their coding in their 2011, 2012a, b, and 2014 papers: given (2011); unclear (2012a, b); new (2014). We here set out in more detail our coding choices and the theory underlying them.

This set of objects can be classified into three categories: non-referential bare singulars, non-referential bare plurals, and non-referential bare indefinites, illustrated in (8).

(8)

a.

Non-referential bare singulars

  

þæt

hi

moston

for

his

intingan

deað

þrowian.

   
  

that

they

must

for

his

sake

death

suffer

   
  

‘that they might for his sake suffer death’

          

(ӔCHom_II,_45:344.293.7705)

 

b.

Non-referential bare plurals

  

þæt

he

wolde

sendan

syđđan

renscuras

     
  

that

he

would

send

afterwards

rainshowers

     
  

‘that he would send rainshowers afterwards’

            

(ӔLS_[Book_of_Kings]:72.3702)

 

c.

Referential indefinites

  

forþon

þe

heo

nolde

on

Rome

onfon

hæþnum

were

ond

Cristes

  

because

that

she

not wanted

in

Rome

receive

heathen

man,

and

Christ’s

  

geleafan

forlætan

         
  

faith

leave

         
  

‘Because she did not want to receive a heathen man in Rome and abandon Christ’s faith’

         

(Mart_5_[Kotzor]:Jy10,B.2.1129)

Objects of the first two types, bare singulars and bare plurals, are non-referential and are coded as Inert in our dataset. Bare singulars tend strongly to be fixed collocations in which the noun forms a tight semantic unit with the verb, as in (8a). In this example, the noun deað ‘death’ in combination with the verb þrowian ‘suffer’ expresses the (intransitive) meaning ‘to die’. Farkas and de Swart (2003) argue that bare singulars only license an uninstantiated thematic role, but, crucially, do not introduce a discourse referent, which they claim is the result of (semantic) incorporation with the verb. The fact that the majority of the objects in our dataset are preverbal and very dominantly adjacent to the verb also supports an analysis in terms of syntactic incorporation, which can be considered a case of First Merge, where the (bare) N head merges directly with the verb.

Bare plurals are discussed at length in both the semantic and syntactic literature (starting with the seminal work of Carlson 1977; see also Delfitto and Fiorin 2017 for an overview and discussion), but there is no consensus on their status and the interpretation of bare plurals is largely dependent on context. The (few) bare plurals in our database are frequently abstract concepts and do not introduce discourse referents, which is why they are labelled Inert and are excluded from the present analysis.

T&P (2012a, 2012b, 2014) consider the object gode dagas ‘good days’ in (9) a short-term referent in the sense of Karttunen (1976) and code it as new.

(9)

Ðeah

þe

hwa

wille

her

on

life

habban

gode

dagas,

he

ne

mæg

hi

 

Yet

that

whoever

will

here

in

life

have

good

days,

he

NEG

can

them

 

her

findan

            
 

here

find

            
 

‘Yet whoever will have good days here in life, he cannot find them here.’

Short-term referents only exist within a limited domain, i.e. in hypothetical or conditional contexts, but do not establish a referent beyond this limited domain. Let us note that Karttunen is specifically concerned with (co)referential noun phrases introduced by an indefinite article, and not with bare plurals as in (9). Furthermore, Karttunen’s approach does not treat a short-term referent as new by definition; it can be referred back to, albeit only within that same limited domain (Karttunen 1976, example (25a)):

(10)

You must write a letter to your parents and mail the letter right away.

Our coding scheme does not distinguish between limited or permanent domains, and hence not between permanent or short-term referents. In example (10), a letter would be annotated as new, whereas the letter is considered given. The crucial difference between the objects in (10) and (9) is that the former is an identifiable/specific referent, whereas the latter is a bare plural that does not refer to specific good days. The pronoun hi in (9) is what King and Lewis (2018) call a “problematic anaphor.” The pronoun refers back to gode dagas, but the reference of the pronoun cannot be fixed, because the antecedent is not specific. This is a semantic issue (and see King and Lewis (2018) for an overview of proposals), but this is not an issue that directly bears on the syntactic status of these referents. It does indicate, however, that when an object is referred back to by a pronoun, it is not necessarily anaphoric.

Not all bare objects are non-referential. In some cases, objects receive a specific interpretation, as the indefinite article is not obligatory in OE because it has not yet been grammaticalized fully. Crisma (2015) shows that an is more frequently used with specific and wide scope nominals than with narrow scope nominals or generics (which never occur with an indefinite article), but there is considerable freedom. Crisma and Pintzuk (2016) show that the M1 period is a continuation of OE, but that the indefinite establishes itself as an obligatory expletive element around the M3 period; bare singulars are unattested from that period on. We coded existential bare objects according to their information status. For example, the object in (8c) hæþnum were ‘heathen man’ receives an existential reading; there was a man who she did not want to receive, but we do not know who it is, so in this case the object is new.

3.3 Changing patterns from Old English to early Modern English

To see how OV/VO variation works in early Middle English and to make a consistent comparison with OE, we applied the same methodology to a set of texts from the Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English, second edition (PPCME2, Kroch et al. 2000). We used a sample of texts from 1150 to 1250 and extracted all examples of a subclause with a finite verb, a non-finite verb, and a direct object. This resulted in 271 analyzable sentences.Footnote 11

Table 4 shows that Vn-Vf orders have decreased; the vast majority of the sentences have Vf-Vn order. However, the IS pattern remains consistent. New objects only occur in postverbal position (confirming the data in Elenbaas and van Kemenade 2014), while given objects can also be OV.Footnote 12 However, the overall number of OV objects has decreased considerably compared to OE. In OE, 76.4% of the given objects are preverbal, while in ME only 51.2% of the given objects are OV.

Table 4 Distribution of given and new objects across word orders in eME

Next to data from OE and early ME, we also collected all subclauses with two verbs and a direct object from late ME and early Modern English,Footnote 13 using the PPCME2 (Kroch et al. 2000), PPCEME (Kroch et al. 2004) and PCEEC (Taylor et al. 2006) corpora. The frequencies in Table 5 demonstrate a step-wise loss of OV word order. First, Vn-Vf order is lost. In OE, Vn-Vf-O is already a minority pattern, whereas O-Vn-Vf is still robust. By M1, this order has decreased significantly to a point of virtually complete loss. OV order remains possible in Vf-Vn clauses. However, the percentage of VO order has increased and increases further towards the M3 period. In M4 and E1, the vast majority of the clauses is VO, even though there are OV relics.

Table 5 Diachronic development of OV/VO variation, ca. 850–1570

4 A phase-based analysis

The previous section highlighted two key points that our analysis should account for. The first is a clear asymmetry between the position of given and new objects: OV word order near-categorically applies to discourse-given objects. An analysis will thus have to be able to optionally derive preverbal word order for given objects, while restricting this for new objects. Second, our analysis needs to allow a plausible account for the directionality of the change from OE to ME and thus the change from a language which allows word order variation to one with strict SVO word order. The model should thus offer a natural explanation for the loss of Vn-Vf orders and the subsequent loss of OV word order. We will argue that all these facts can be accounted for within a phase-based model in which the various OV word orders are the result of feature checking.

Our analysis builds on that of Biberauer and Roberts (2005, 2006, 2008) (henceforth B&R). B&R follow a Kaynian anti-symmetric approach, i.e. all phrases are head-initial. While Kayne’s approach is conceptually grounded, it is important to note that this is not the main motivation driving our approach: the previous section has shown that a VO-based analysis is the more appropriate for the data presented here. In other words, the data show that OE is a VO language, quite apart from the approach in terms of antisymmetry. The various word orders in B&R’s approach are derived by leftward movement of the object and the subject, as a result of feature checking requirements on vP and TP. B&R’s analysis is further characterized by movement of ‘large XPs’; for example, it allows pied-piping, which means that the Probe’s features can be satisfied by either moving the Goal with the relevant features or the larger constituent containing it. This means that object and subject DPs can move by themselves or as part of a larger phrase. Before we go into the derivation of OV objects, we will first discuss our assumptions concerning the status of finite and non-finite verbs in OE.

4.1 The syntax of OE verbs

The issue of word order variation in the VP domain is related to the (syntactic) status of the verbal complex in OE. Three issues are relevant for the present discussion: (1) the status of auxiliaries, (2) the presence or absence of finite V-to-T movement and (3) the status of restructuring in OE.

The status of auxiliaries and V-to-T movement are related issues, as they determine the (surface) position of Vf: v (after V-to-v movement) or T. It is generally assumed that OE auxiliaries have not yet grammaticalized and should be considered lexical verbs (e.g., Roberts 1985; Warner 1993). These ‘pre-’ auxiliaries can thus be assumed to project a full clausal spine (VP, vP, and TP) and are base-generated in V. This raises the question if there is (across the board) V-to-T movement of main verbs in OE subclauses, especially since Biberauer and Roberts (2010) propose that this is a ME innovation. We demonstrated earlier that V-to-T movement is at least an option in OE. However, the examples provided by Pintzuk (1999) and Haeberli and Ihsane (2016) are limited, which raises questions as to its frequency. We thus deviate from Biberauer and Roberts (2005, 2006) in that modals do not necessarily surface in T (as a result of base-generation or movement); we take them to be a full V with optional movement to T. We will show below that a head-initial analysis with optional (perhaps diachronically incipient) V-to-T can derive all word order patterns in a uniform way.

The third issue is the status of restructuring in OE, i.e. the extent to which clauses are transparent for syntactic operations which are generally clause-bounded, and especially the syntactic analysis of restructuring complements (cf. Wurmbrand 2001 for an overview of the various proposals in the literature). Biberauer and Roberts (2005) assume in relation to OE that (pre-) auxiliaries trigger restructuring, but argue that the size of the non-finite complement can vary, i.e. in some cases Vf selects a full, but deficient, TP, whereas in other cases Vf selects a vP complement without the TP layer. This assumption is crucial for B&R to derive all word orders: Vn-Vf orders can only be derived in their account when a vP complement is selected, Vf-Vn order optionally by the TP complement.

B&R assume that it is a selectional property of the restructuring Vf that attracts V+v to the head of the deficient TP. However, it is unclear what triggers this movement, especially in a feature-driven approach. Another problem is that V+v must move to T in the lower phase, before the restructuring Vf is merged, which violates the strict cycle and creates a look-ahead problem.Footnote 14 B&R also argue that movement of the infinitive to T explains the (frequent) absence of to, but it is not so clear that there is a correlation between infinitive movement to T and the appearance of to (see Wurmbrand 2001 for arguments). We opt here for a more uniform analysis in which all Vfs are considered main verbs and are merged as V (followed by V-to-v, and optionally, V+v to T). We assume that restructuring verbs always select a defective TP complement (TPDEF). We further depart from B&R in postulating that V+v does not undergo movement to TDEF.

To derive preverbal word order, B&R posit an optional EPP feature on Spec,vP, which can be satisfied by movement of the object alone, or by pied-piping the larger structure containing the object, VP. They argue, however, that such an optional feature is only warranted if it leads to an interpretive effect. The previous section has shown that there is indeed such an effect: preverbal word order is associated with givenness.

In the following section, we refine B&R’s proposal and argue that given objects are structurally more complex, and have a ‘big-DP’ structure; i.e., they have an additional φ-related feature layer (which we dub [Ref]), which makes reference marking grammatically visible. We assume that v is associated with an Edge Feature (EF) (the current instantiation of Chomsky’s (2000) EPP features), which attracts objects carrying this extra feature (or the VP in which it is located) to its edge. This EF only enters the derivation when an object with a ‘big-DP’ structure and the [Ref] features enters the derivation and, crucially, can attract only these goals (Radford and Vincent (2012) refer to such a feature as a selective EF). The object always leaves behind a copy in its original position, because, as Miyagawa (2007) argues, we must be able to trace movement in order to appreciate the effect on the outcome that is associated with the insertion of an EF. The lower copy can be spelled out in VO order if (possibly syntax-external) processes require it, such as the heaviness effect.

4.2 Deriving OV with given DPs

We have shown in Sect. 3 that OV is directly correlated with the information status of an object: an object can only be OV when it is given. We argue that information status is indirectly encoded in the syntax, assuming a relation between IS and the morphosyntactic expression of an argument, based on Gundel et al.’s (1993) givenness hierarchy to signal cognitive statuses:

(11)

In focus

>

Activated

>

Familiar

>

Uniquely identifiable

>

Referential

>

Type identifiable

 

It

 

this, that, this N

 

that N

 

the N

 

indefinite this N

 

a N

The terminology used by Gundel et al. differs from ours in that “In focus” means that it is the topic of the current discourse, signifying the most given type of element, i.e. pronouns.Footnote 15 “Activated” and “Familiar” correspond to given objects, where definiteness is marked by a demonstrative pronoun/determiner. “Uniquely identifiable” can be either given or new. “Referential” refers to identifiable but new objects, and “Type Identifiable” are objects completely new to the discourse. This hierarchy indicates that determiner choice correlates with cognitive status.

The morphology associated with referentiality and definiteness is relatively rich in OE. As the PdE definite article the does not yet exist in OE, OE exploits the full paradigm of demonstrative pronouns, which can be used as determiners or as independent pronouns, and are inflected for number, case and gender. The paradigm is given in Table 6.

Table 6 Old English demonstratives

PDE the developed from this rich paradigm of demonstratives. This change from demonstrative-to-article, which took place somewhere in eME (Denison 2006) is often characterized syntactically as a positional change within the DP. The demonstrative pronoun is considered to be in Spec,DP as in (12a), whereas the article is located in the head of D, as in (12b).

(12)

a.

[DP þæt D0 [NP wif]]

 

b.

[DP Spec D0 the [NP woman]]

It is not altogether clear whether the absence of invariant þe means that there was no definite determiner per se in OE, i.e. an element grammatically analyzed as the head of D, as Watanabe (2009) and Sommerer (2015) argue. It is also possible that there was already a definite article, but that it was homophonous with the demonstrative se-forms. This would mean that there is a period of structural ambiguity, before the language developed a single dedicated definite article.

Crisma (2011) suggests that the function of definite article emerged in OE, as all definite nouns appear with an overt determiner in 9th century prose, usually a se-form. Allen (2019) explores the ambiguity that arises here: the se-form as either a true demonstrative in Spec,DP or a se-form as an article in the D head. She studies the insertion of determiners in Ælfric’s Grammar (dated to the beginning of the eleventh century). This is a grammar of Latin in the vernacular, but the insertion of determiners in the translations of Latin passages proves to be insightful. Latin does not have obligatory determiners, so if the category of article was already obligatory in OE, determiners are expected to be inserted consistently in the translation. Allen (2019) shows that Ælfric indeed inserts articles in almost all of his translations. (13) is an illustration.

(13)

gif ðu befrinst: quis equitat in ciuitatem? hwa rit into ðam port?, ðonne cweð he: rex et episcopus se cyningc and se bisceop.

 
 

‘If you ask, quis equitat in ciuitatem? Who rides into the town? Then he says

 
 

Rex et episcopus the king and the bishop’

 
  

(Zupitza 10.10-12)

In this example, three se forms are inserted where the Latin Vorlage lacks a determiner. In this case, ‘king’ and ‘bishop’ represent new, but identifiable, information, but the se-forms are not deictic. This leads Allen to conclude that these must be cases of grammaticalized use of a definiteness marker. Furthermore, her data corroborate Crisma’s findings that Ælfric always uses definiteness marking in his homilies. These findings also support Denison’s (2006) claim that the development of PDE the was gradual. We conclude that se-forms were already used as definite determiners (hence analyzed as a D head) before invariant þe became available. OE se-forms are thus ambiguous between a demonstrative pronoun and a determiner.

Jurczyk (2017) argues that it is this visible pronominal inflection (i.e., case and gender marking) that gives the demonstrative its anaphoric and discourse-linking properties in the syntax. In Jurczyk’s (2017) proposal, referentiality ‘piggy-backs’ on the existence and interpretability of these φ-features; that is, if they are complete and interpretable on the demonstrative, we can establish the referentiality of the object. This is illustrated in (14), in which the demonstrative se ‘that’ is d-linked to the antecedent anne scop ‘a poet’ by virtue of its gender marking.

(14)

[Clause1 … anne scop [+acc; +masc] … [Clause2 se [+nom; +masc] … ]]

    

d-linking

Jurczyk’s analysis focuses on demonstrative pronouns, which are not dependent on a noun for their interpretation, but it can easily be extended to full DPs. The loss of the demonstrative paradigm in the transition from OE to ME makes reference marking grammatically invisible.

We argue that the richness of the demonstrative paradigm is expressed morpho-syntactically as an additional feature layer on the relevant DP, which makes the given object available for movement. One approach to this may be the big-DP analysis originally designed for clitic doubling phenomena (e.g., Kallulli 2000; Zeller 2008; Bax and Diercks 2012), which typically occur with discourse-given elements, suggesting that the extra feature layer is what formally distinguishes given objects from new objects. We remain neutral as to the precise nature of this extra feature, assuming that it facilitates anaphoric reference (i.e., φ-features; see Biberauer and van Kemenade 2011 for a similar proposal and discussion). For ease of exposition, we will here label the feature [Ref] and follow Jurczyk (2017) in locating it between DP and NP, as it is impossible to probe the NP and the demonstrative separately (in contrast to clitic doubling languages, where the clitic can incorporate into the verbal complex).

The structure of a big-DP is illustrated in (15). The NP enters the derivation with fully specified φ-features. The feature layer, which we label n*P, is merged above NP, with the demonstrative in its specifier. The demonstrative does not have a full set of interpretable φ-features: these are to a large extent dependent on the noun. Agreement with the noun ensures that these features are checked. Biskup’s (2007) Phase FeaturingFootnote 16 allows the demonstrative to move to Spec, DP by insertion of an Edge Feature (EF) on DP (on the assumption that DP is a phase), because [Ref] has not participated in any Agree relation. Raising the demonstrative to Spec,DP makes it visible for higher Probes.

figure b

This analysis immediately captures the observation that there is structural ambiguity between a demonstrative merged in Spec,DP and a demonstrative which functions as an article and is merged in D0. The definite determiner enters the derivation without the additional φ-related [Ref] feature and is directly merged as the head of D, which precludes anaphoric reference on the basis of pronominal inflection. The seeming optionality for given objects to appear in OV order (cf. Sect. 3, Table 1) can be explained by underlying structural ambiguity of the DP: only objects with the additional [Ref] feature layer can move to spec,vP.

The examples in (16) illustrate this difference. In (16a), þone is a se-form, but does not seem to have deictic force. In this case, we can hypothesize that while the demonstrative is specified for case and gender, it is merged directly in the head of D. The feature layer is lacking and hence the DP is not associated with [Ref], making it unavailable for movement.

(16)

a.

Arrius

hatte

iu

sum

healic

gedwola,

se

wolde

lytlian

þone

 
  

Arrius

called

then

some

profound

heretic,

who

wanted

lessen

that

 
  

leofan

Hælend

         
  

dear

Lord

         
  

‘There was a heretic called Arrius, who wanted to lessen the dear Lord.’

         

(ӔHom_10:159.1489)

 

b.

forðan

þe

he

ne

mihte

þæt

mæden

ahreddan

wið

þa

hæðengyldan

  

because

that

he

NEG

might

that

maiden

rescue

with

those

idolators

  

‘because he could not rescue that maiden from the idolators’

         

(ӔLS_[Basil]:364.698)

In (16b), on the other hand, the se-demonstrative þӕt does have deictic force; it clearly refers back to one specific maiden who is (unjustly) accused of witchcraft by the idolators. In this case, the demonstrative is merged within an extra feature layer, which makes the referentiality of this DP visible to the syntax, by virtue of the [Ref] feature.

We note that it is difficult to provide conclusive evidence for this analysis because it cannot always be unambiguously determined whether an object has deictic force or is a true definiteness marker, without reference to the word order, rendering the analysis empirically unfalsifiable. One anonymous reviewer, for instance, wonders why the object in (17) is preverbal, even though it is similar to the object in (16a):

(17)

gif

he

ðone

hælend

him

belæwan

mihte

 

if

he

that

lord

him

betray

could

 

‘if he could betray the Lord to them’

    

(ӔCHom_II,_14.1:137.17.3037)

We would have to assume that, in this case, the determiner is raised to Spec,DP, allowing the object to move to a preverbal position. This does not invalidate our argument, however; the object is discourse-given, so an analysis in which the determiner is raised to Spec,DP is never ruled out. The relationship between the status of the definite determiner and the position of objects that we propose here does provide a clear rationale for the variation that we observe. (See Hinterhölzl 2017 for a proposal relating the grammaticalization of the definite determiner to a change in prosodic weight and hence spell-out position). It also provides a plausible trajectory for the loss of OV, as this coincides with the loss of richly inflected demonstrative determiners, concurrent with the grammaticalization of invariant þe. Given objects are no longer ‘big-DPs,’ and lose the feature layer required for movement to Spec,vP.Footnote 17

4.3 Excursus: quantified and negated object placement

So far, our analysis has focused on the derivation of preverbal objects as the result of givenness. However, there are two other types of preverbal objects that need to be accounted for in an analysis of historical English word order: quantified and negated objects. We will here briefly consider their distribution and will sketch how our analysis might be able to incorporate these objects.

Quantified and negated objects in our sample of non-translated OE direct objects show an almost equal distribution across OV and VO orders compared to referential objects. Quantified and negated objects appear in respectively 79 out of 113 cases (70.5%) and 23 out of 31 cases (74.2%) in OV order, whereas referential objects do so in 61.9% of the cases.Footnote 18 These numbers differ substantially from those presented in Pintzuk and Taylor (2006).Footnote 19 They find a much larger number of preverbal negated objects. This is presumably due to the fact that their dataset includes direct as well as indirect objects and Latin translations mixed in with native OE texts, as negated objects strongly prefer OV in late Latin (Gianollo 2016a, b), which might have its effect on the position of negated objects in the translations. In our sample of translated texts, quantified and negated objects appear preverbally in no less than 143 out of 183 (78.1%) and 27 out of 29 (93.1%) of the cases.Footnote 20

The discrepancies between OV with referential objects and OV with quantified and negated objects, as reported by Pintzuk and Taylor, lead them to conclude that these must represent different syntactic phenomena and that quantified and negated objects are syntactically different from non-negated objects. Our data, however, do not suggest that these object types differ significantly. This warrants the conclusion that they operate in the same syntactic framework. We here follow van der Wurff’s (1997) analysis in assuming that referential and quantified and negated objects move to the same syntactic position, which we identified as spec,vP.

A detailed analysis of the derivation of quantified and negated objects is beyond the scope of this paper, but our framework of feature-driven movement, which assumes that movement of all object types is similar at an abstract level, allows for a coherent and unified theory of OV word order. We suggest that movement of quantified and negated objects is triggered by an unvalued feature located above vP. The object thus moves to avoid spell-out before it can agree with this feature, which is when Phase Featuring inserts an EF at the edge of vP. For quantified objects this might be a [uQuant] feature located on T—as a minimalist interpretation of Quantifier Raising.

The derivation of negated objects receives a natural interpretation if we consider the status of negation in the history of English. Much of the discussion on negation revolves around the status and position of NegP (Klima 1964; Pollock 1989; Haegeman and Zanuttini 1991; Haegeman 1995; Zeijlstra 2004; for historical English, van Kemenade 2000, 2011; Haeberli and Ingham 2007; Ingham 2005, 2007; Wallage 2017). Zeijlstra (2004) argues that a language only projects NegP when it is a negative concord (NC) language, i.e. when its interpretation is dependent on multiple elements within the clause.

Ingham (2007) explores the validity of Zeijlstra’s proposal for the periods in English that allowed NC, noting that negated objects have the same syntactic distribution as referential objects and that a syntactic analysis in terms of Neg movement (movement of the negated object to Spec,NegP) is not the most economical. However, he is not specific on how displacement of negated objects proceeds in OE and ME, except that “no special analysis of negated objects is in fact required” (Ingham 2007, 383), suggesting that negated objects at least move to the same position as referential objects: spec,vPemb in our proposal. Object movement is triggered by a [uNeg] feature located on a NegP in a position higher than vPemb. The NegP forces the n-word to spec,vP by insertion of an EF by Phase Featuring to make itself visibleFootnote 21 (which is consistent with the proposals by van Kemenade 2000, 2011; Haeberli and Ingham 2007).

4.4 Deriving all word orders

In the previous sections, we have brought together the technical steps necessary to derive all OE word orders and our empirical results. We will here summarize the derivations for the word orders in (1).

If no IS-driven movement takes place of the type discussed in this article, the word order of a sentence is Vf-Vn-O, as in (1c), repeated as (18). The derivation is included in the tree in (19).

(18)

Vf-Vn-O

      
 

þæt

ic

mihte

geseon

þone

scinendan

engel

 

that

I

might

see

that

shining

angel

 

‘that I might see the shining angel’

    

(ӔLS_[Cecilia]:46.7137)

figure c

There is no object or vPembFootnote 22 movement in these clauses. The derivation involves only obligatory movement (i.e., V-to-v and movement of the subject (S) to a higher position, Spec,TP in (19), but see Biberauer and van Kemenade 2011 and van Kemenade and Milicev 2012 for subject placement in OE).Footnote 23 Vf does not move higher than vmat, even though it is theoretically possible for Vf to move to T; this would result in the same surface order.

The derivation of Vf-O-Vn orders in (1b), repeated as (20), is illustrated in (21)

(20)

Vf-O-Vn

        
 

þurh

þa

heo

sceal

hyre

scippend

understandan

  
 

through

which

it

must

its

creator

understand

  
 

‘through which it must understand its creator’

       

(ÆLS_[Christmas]:157.125)

 
figure d

These orders are the result of (1) movement of Vn to vemb, (2) either pied-piping the full VPemb or by moving only the object DP to spec,vPemb, (3) movement of Vf to vmat. In the case of DP-movement, VPemb remains in its base position and only the DP is moved to spec,vPemb. Again, (possibly incipient) V-to-T does not affect surface word order.

The derivation of O-Vf-Vn orders, (1a), repeated in (22), proceeds according to the same steps as Vf-O-Vn orders, but in this case the object moves to spec,vPmat. This is illustrated in (23).

(22)

O-Vf-Vn

         
 

and

gif

hi

þone

lofsang

willað

æt

þam

wundrum

singan

 

and

if

they

that

psalm

want

at

those

wonders

sing

 

‘and if they sing that psalm for the miracles…'

        

(ÆLS_[Swithun]:237.4375)

figure e

We argue that in these cases the EF is inserted on vPmat, rather than vPemb. We consider this an instance of long-distance scrambling, which is a common occurrence in restructuring contexts (Wurmbrand 2001). However, this is not the most economical option; scrambling to vPmat means skipping another viable target, vPemb,Footnote 24 which may account for the relative sparsity of O-Vf-Vn orders. Furthermore, as an anonymous reviewer pointed out, it might lead to a violation of the Minimal Link Condition (Chomsky 1995), since the subject could be attracted to satisfy v’s EF. As we have argued above, however, the EF on v is selective; it is specifically concerned with elements with a [Ref] feature layer and cannot be satisfied by a different feature. In theory, a subject with the [Ref] feature layer could also satisfy vmat’s EF. This leads to the prediction that there are no given subjects, i.e. subjects which could potentially be analyzed as a ‘big DP’, in O-Vf-Vn order in our dataset. This is indeed the case. The subject is either a pronoun (which cannot be treated on a par with DP objects), an indefinite subject, or absent altogether. This makes the object the only available constituent for movement to spec,vPmat. Crucially, there is no V-to-T movement in these orders. V-to-T movement with scrambling of objects with the [Ref] feature layer to vPmat would result in Vf-O-Vn orders.

The derivation of O-Vn-Vf (1d), repeated as (24), is illustrated in (25), and involves (1) Vn-to-v movement, (2) pied-piping of the VPemb or object movement to spec,vemb, (3) movement of Vf to vhigh, and (4) movement of TPDEF to spec,vPmat.

(24)

O-Vn-Vf

        
 

gif

heo

þæt

bysmor

forberan

wolde

   
 

if

she

that

disgrace

tolerate

would

   
 

‘if she would tolerate that disgrace’

     

(ÆLS_[Eugenia]:185.305)

 
figure f

Contra B&R, we argue that it is not optional pied-piping of the subject that yields Vn-Vf orders, reducing Vn-Vf orders to a side-effect of T’s EF satisfaction. There are some indications that Vn-Vf orders are independently motivated. A detailed analysis is beyond the scope of this paper, but initial observations suggest that this is because the information in the entire clause is backgrounded (Struik and de Bastiani 2018; see also Milicev 2016). We therefore argue that the entire TPDEF is moved to spec,vPmat. Movement to spec,vPmat creates a desirable parallel with movement to spec,vPemb: both are instances of movement with an information-structural motivation, which fits into the line of research postulating that v is the domain where information structure is encoded (López 2009 and sources cited there). It also provides a natural explanation for the rarity of Vn-Vf-O orders, as it implies a clash in information structure: a backgrounded vPemb is not likely to occur with a new object. The assumption that it is TPDEF that raises to spec,vPmat also allows us to rule out Vn-O-Vf orders. Objects that are not raised to spec,vPemb are sent to spell-out before TPDEF is raised to spec,vPemb. Finally, Vf must be located in vhigh in these clauses; the assumption of across-the-board V-to-T movement in OE, would not allow us to derive Vn-Vf orders. Vn-Vf orders are lost after the early Middle English period, which is also when V-to-T becomes an option.

The derivation of Vn-Vf-O orders, (1d), repeated as (26), proceeds similarly to that of O-Vn-Vf orders, except for step 2: the object is not raised to spec,vPemb, ​because it lacks the [Ref] layer, and remains in the complement of VPemb. VPemb is sent to Spell-out once vPemb is complete, owing to the Phase Impenetrability Condition (cf. Chomsky 2000). This condition states that the complement of a phase (vPemb) is inaccessible for further syntactic operations once it has been completed. As a consequence, the complement of the phase is sent to Spell-out and transferred to the interfaces. As the object has not left VPemb in the derivation in (27), it is effectively frozen in place once vPemb is completed and sent to PF before Vn is; obligatory movement to vemb evacuated it from the Spell-out domain of the vPemb phase. As a result, the object surfaces in postverbal position. This is indicated by the transparency of the VP in the derivation in (27).

(26)

Vn-Vf-O

         
 

þæt

he

feccan

sceolde

þæt

feoh

mid

reaflace

  
 

that

he

fetch

should

the

goods

with

robbery

  
 

‘that he should steal the goods’

    

(ÆLS_[Maccabees]:760.5327)

figure g

The analysis that we developed in this section can derive all word orders in (1) in a uniform way. The various patterns are the result of a combination of three different movement options: (1) movement of given/quantified/negated objects to spec,vP, (2) optional pied-piping (DP or VP movement), (3) movement of TPDEF. In the following section, we will evaluate the diachronic feasibility of this analysis.

5 Towards a strict VO language

This article has presented a novel analysis of word order in OE. After reconsidering the relevant empirical data, we arrived at two key observations that an analysis of OE word order variation has to account for: (1) objects in OV order are given, but VO is pragmatically mixed, (2) quantified and negated objects are not syntactically distinct; their distribution and frequencies do not support a special syntactic status. We argued that these objects move from VO order to spec,vP under the influence of a feature related to either their information structure or object type. We might add a third requirement for this analysis: it has to give a plausible account for the stepwise disappearance of word order patterns in the diachronic development from OE to eME. This is what we will show by way of conclusion.

The first change that we observed is the loss of Vn-Vf orders. In our account, the option to move the entire infinitival complement to the specifier of vPmat is lost first. If our account in terms of foregrounding and backgrounding is correct, we might find an explanation in the multilingual landscape that characterized the transition from OE to ME. The acquisition of information structure in L2 contexts in often considered “the final hurdle” (Verheijen et al. 2013); while L2 learners can acquire the lexicon, syntax, morphology and phonology of a foreign language readily, the information structure of that language proves more difficult. The pragmatic distinction between Vn-Vf and Vf-Vn orders is subtle, and this trigger for movement of the infinitival complement might not have been recognized by L2 learners, resulting in a reduced number of Vn-Vf clauses. Secondly, Vn-Vf is only possible when Vf remains in VPemb, i.e. when there is no V-to-T movement. Once V-to-T movement becomes a more robust option, Vn-Vf becomes impossible as well.

The next step is the loss of the pied-piping option to check v’s EF requirements. Biberauer and Roberts (2008) suggest that particles play a role here, as one unambiguous case of pied-piping is O-Particle-Vn orders. These must involve pied-piping, as in these cases the particle must be fronted with the VP to surface preverbally. Biberauer and Roberts (2008, 89–90) note that verb-particle combinations become “vanishingly rare in the 12th and 13th century”, possibly due to French influence. Particles are, however, by no means lost (see Los et al. 2012 for quantitative data). The verb-particle constructions that are observed in eME do show a strongly increased preference for Vn-Part order, and strict Vn-Part order by the end of ME (Los et al. 2012). The loss of O-Particle-Vn orders suggests a reanalysis of OV order as object movement. Consequently, if pied-piping is no longer an option, we do not expect VP internal material left of the verb.

The option of moving only the DP to satisfy v’s EF requirement is lost as well, resulting in the loss of OV orders with referential objects. This is the result of grammaticalization of demonstratives from Spec, DP elements to D-heads. This grammaticalization step leads to the loss of the additional feature layer, which marks the object as [Ref], and hence of the syntactic possibility to scramble referential objects. It is generally accepted that OV with quantified and negated objects remains a possibility until the 16th Century when OV with referential objects had already been lost. This also falls out in our account, since movement is triggered by a different feature. The loss of NC entails the loss of a NegP and hence the need for Agree.

The framework presented here thus not only incorporates synchronic variation in OE, but also allows for a natural explanation for the changes throughout the history of English, which is characterized by a step-wise reduction in movement possibilities.