Skip to content
BY 4.0 license Open Access Published by De Gruyter Mouton November 6, 2020

A typological portrait of Mano, Southern Mande

  • Maria Khachaturyan ORCID logo EMAIL logo
From the journal Linguistic Typology

Abstract

This paper provides a typological survey of Mano, a Mande language of Guinea and Liberia. It sketches a linguistic portrait of Mano as a representative member of the Southern branch of the Mande family. The family features shared by Mano include S-Aux-O-V-X word order, the parallelism between nominal and verbal syntax, and the ubiquity of passive lability. The branch features include rich tonal morphology, the unstable character of nasal consonants, and rich pronominal paradigms, including auxiliaries that index the person and number of the subject. Some of the features presented here have not been sufficiently analyzed in the Mandeist literature, so it is unclear how unusual Mano is in comparison to other Mande languages in terms of the large class of inalienably possessed nouns, or the clause-level nominalization that may include another clause as its constituent. Finally, some properties are almost certainly specific to Mano, such as the dedicated tonal forms used in conditional clauses. This paper puts Mano in its typological context, elaborating on those features which are cross linguistically well attested versus those which are cross linguistically rare.

1 Introduction

Mano (Ethnologue language name: Maan, ISO code: mev, glottolog code: mann1248) has 390,000 speakers in Guinea and Liberia and is one of the several dozen languages spoken in these countries. Belonging to Mande, a major family of languages spoken throughout West Africa, Mano shares many of its distinctive typological features but also exhibits several peculiar characteristics of its own. This paper provides an outline of the most original linguistic features of the language both from a Mande perspective and in the context of broader cross-linguistic comparison. Although an exhaustive typological analysis is beyond the scope of this paper, the Mano data is presented against a minimal set of relevant typological and/or areal overviews, as well as the descriptive and comparative literature on Mande languages.

The work on Mano presented in this analysis is based on fifteen months of fieldwork conducted by the author between 2009 and 2019. The core of the fieldwork materials is a multi-genre collection of spontaneous texts in Mano which includes narratives, as well as conversations and ritual speech, Christian and traditional. Many examples are drawn from the spoken corpus, but some were elicited, especially those illustrating morphological contrasts, and all examples are marked correspondingly (nat. and el.). A grammar can be found in Khachaturyan (2015), and some typological findings were shown in Khachaturyan (2014).[1]

Mano belongs to the Southern branch of the Mande language family, whose status within the Niger-Congo phylum is debated. Thus, while Greenberg's original classification of African languages included Mande languages, the point of view which is still supported by some scholars, such as Vydrin (2016), Dimmendaal and Storch (2016) argue that Mande languages do not belong to Niger-Congo, as they do not share with it one of its most outstanding typological features – noun classes (an attempt to reconstruct noun classes in Mande was done by Vydrin 2006). The Mande languages are divided into Eastern and Western branches. The Eastern Mande languages include Southern Mande (Mano, but also Dan, Tura, Beng, Guro, Mwan, and Wan will be mentioned throughout the paper). Western Mande languages include Northwestern Mande, such as Soninke, as well as Central Mande and, in particular, the Manding group. This latter group includes the Bamana-Maninka-Jula dialect continuum, the most spoken and the best described Mande varieties, as well as Mandinka, Kassonke, and some others. The Western branch also includes the Southwestern Mande group and in particular, the Kpelle language, with which Mano is in contact and shares many of its structural features. For an overview of the family, see Vydrin et al. (2017) and Vydrin (2018).

The analysis begins with an overview of the sociolinguistic situation, including the patterns of multilingualism and issues of language contact (Section 2). It then proceeds with a sketch of Mano phonology with its typologically original features. These include the existence of labial-velar consonants, a syllabic nasal and the unstable phonologization status of nasal consonants (Section 3.1), as well as some issues in phonotactics, such as distributional asymmetries within stems and the exceptional status of labialized and non-labialized velar consonants with respect to vowel harmony (Section 3.2). Section 4 is dedicated to the morphosyntax of NPs, with its several cross-linguistically outstanding features: rich pronominal paradigms (Section 4.1), the existence of a dedicated series of inclusory pronouns (Section 4.2), the expression of number (Section 4.3) and the possessive split (Section 4.4). Section 5 presents a selection of features in the verbal syntax: SOVX word order (Section 5.1), nominalization (Section 5.2), the status of postverbal arguments (Section 5.3) as well as transitivity and lability (Section 5.4). Section 6 introduces some interesting features of the tense, aspect, mood and polarity (TAMP) system, including a rich verbal morphology, especially tonal, with TAMP values (Section 6.1), a rich auxiliary system (Section 6.2), asymmetric negation (Section 6.3) and the polysemy of the prospective auxiliary (Section 6.4). Finally, Section 7 presents some issues on clause combining such as the syntax of the conjoint form (Section 7.1) as well as the morphology and semantics of conditional clauses (Section 7.2). Section 8 concludes.

2 Sociolinguistic situation

The Mano (or máámìà) populate a mountainous area in South-Eastern Guinea and Northern Liberia. Guinean Mano has approximately 85 000 speakers and is one of the 34 indigenous languages spoken in Guinea. In Liberia, Mano is spoken by about 305 000 people. Out of the 27 indigenous languages in Liberia, Mano is the fifth most spoken language.

Native speakers in Guinea distinguish between three Mano dialects which correspond to clan names: Zaan (zà̰à̰), the easternmost dialect spoken around the town of Bossou, Maa (màá), the central dialect spoken in the city of Nzérékoré and to the south of it, and Kpeinson (kpéŋ́sɔ̰̀), the Western dialect spoken around the town of Diécké. Liberia also has three dialects that speakers distinguish: the Northern dialect Maalaa (máá lāā), which is spoken around Sanniquellie; the Central dialect Maazein (máá zèŋ́), spoken in Ganta; and the Southern dialect Maabei (máá bèí), which is spoken in Saklepea. It is likely that several other varieties are spoken to the south of Saklepea. While conducting a dialect survey of Liberian varieties (Khachaturyan 2018), I traveled with a speaker of the central Guinean dialect, Maa. This speaker did not encounter problems in understanding Liberian Mano, with the obvious exception of borrowings from English, a language he did not speak. The basic lexicon of Liberian Mano (at least within the limits of the 100-word Swadesh list) is predominantly the same in all Mano dialects that I have data on. Due to the few lexical differences between dialects, it is not possible to postulate sharp dialectal boundaries, but rather place different varieties on a North to South continuum beginning with Zaan, Maa and, presumably, Maalaa, followed by Kpeinson and Maazein. In contrast, the southernmost Liberian dialect, Maabei, has a highly distinctive phonology and in part lexicon which distinguishes it from other Mano varieties.

Most Mano speak, at least to some extent, either French (Guinea) or English (Liberia). Many of the Mano in Guinea are fluent in the local majority languages, such as Kpelle and Maninka, while in Liberia, particularly in the South of the Mano zone, many Mano speak Dan. The dialect variation may be partially due to the influence of Kpelle on Guinean varieties and Dan on Liberian varieties (see Figure 1 for a language map). Evidence suggests that the contact with Kpelle has shaped several aspects of the phonology and grammar of Guinean Mano. These influences include agreement patterns (Konoshenko 2015), as well as the phonologization of nasal consonants and patterns of vowel assimilation in suffixes (Khachaturyan 2018). Guinean Mano has multiple borrowings, especially in the cultural lexicon, from Kpelle. Many of these borrowings are originally Manding (Khachaturyan 2020).

Figure 1: Mano and the main contact languages: Kpelle, Dan, Manding, adapted from Vydrine et al. (2000).
Figure 1:

Mano and the main contact languages: Kpelle, Dan, Manding, adapted from Vydrine et al. (2000).

The only written source in Mano in large circulation is the translation of the New Testament published in Liberia (UBS 1978). There have been several independent initiatives to promote literacy, with the main actors including a protestant missionary in Guinea, Samantha Mero, who worked on the translation of the Old Testament. In addition to her translation work, Mero produced literacy materials and organized literacy workshops. In Liberia, the Liberian Translation and Literacy Organization (LIBTRALO) has, among its affiliated members, Leelamen Zarwolo, an active Mano speaker who produces literature in Mano and works to promote literacy. However, Mano has never been the language of education in either of the countries. There is regular radio broadcasting in Mano in Nzérékoré and several Mano radio stations broadcast in Liberia.

3 Phonetics and phonology

3.1 Phoneme inventory

The consonant and vowel inventories of Mano are provided in Tables 1 and 2, respectively. Three features of the phonemic inventories deserve special attention: labial-velar consonants, the syllabic nasal and nasal consonants.

Table 1:

Mano vowels.

oral vowelsnasal vowels
iu
eoɛ̰ɔ̰
ɛɔ
a
Table 2:

Mano consonants.

labialalveolarpalatalvelarvelar labializedlabio-velar
implosiveɓ
unvoiced plosivesptkkwk͡p
voiced plosivesbdggwg͡b
unvoiced fricativesfs
voiced fricativesvz
oral sonorantswlj
nasal sonorantsmnɲŋ

Labial-velar consonants are identified by Güldemann (2008a: 156–158) as a typical feature for languages of the North-Western area of sub-Saharan Africa (which is also referred to as the Macro-Sudan Belt) and are common to Mande languages but extremely rare outside Africa. Mano has two of these consonants: voiced/gb/(gbɛ́ɛ́ ‘to cry’), and voiceless/kp/(kpɛ̄ɛ̄ ‘neck’).

In many languages of Sub-Saharan Africa, such as Baoulé (Atlantic), nasal consonants are not fully phonologized, so that nasal stops are considered allophones of oral stops (Creissels 1994: 132). The same applies to nasal vowels, which in many languages do not correspond to nasal phonemes, but rather are part of combinations of the type VN or VNV (Creissels 1994). Mano, among many other Mande languages, has nasal vowels on the phonological level. In contrast, the phonological status of nasal consonants in Mande is somewhat debatable. For half of the Southern Mande languages, such as Goo (Aplonova and Vydrin 2017), different varieties of Dan (Vydrin 2017; Vydrin and Kessegbeu 2008), or Mwan (Perekhvalskaya 2017), it is claimed that nasal stops are not phonologized and receive their nasal quality in nasal contexts, especially in combinations that have nasal vowels. In Mano, as in Tura (Idiatov and Aplonova 2017) and Beng (Paperno 2014), evidence suggests that nasal vowels do not trigger the nasalization of the consonants on the surface level, but rather that nasal consonants are phonologized. For a discussion of this, see Khachaturyan (2015: 10–11).

The Mano system also includes a syllabic nasal /ŋ/ which can function as the nucleus of a syllable. It appears in the position of the only stem syllable or of two identical stem syllables ŋ(ŋ) (ŋ̄, first person singular pronoun of the past series, ŋ̀ŋ́, first person singular negative auxiliary) or in the CVŋ position, where the syllabic nasal is preceded by a vowel (wōŋ̄ ‘tail’, pèŋ̀ ‘forge’). The syllabic nasal always has a distinctive tone: mɛ̀ŋ̀ ‘dream’, mɛ̀ŋ́ ‘behind’. In the former case, ŋ(ŋ), it is realized as a nasal stop that assimilates to the following consonant according to the place of articulation and, in certain cases, causes assimilation by nasality: ŋ̄ ló [n̄n̄ó] ‘I went’. In the CVŋ position, it takes the form of a nasal vowel: a back vowel [ṵ] if the previous vowel is back or central (wóŋ́ [wóṵ́] ‘tail’) or a front vowel [ḭ] if the previous vowel is front (pèŋ̀ [pèḭ̀] ‘forge’). Syllabic nasals are not uncommon in Sub-Saharan African languages: Creissels mentions a few, including Swahili, Igbo and some varieties of Manding (Creissels 1994: 57–64).

For the representation of Mande phonology, I adopt the orthographic notation that is common for Mande (or, broader, African) linguistics: y stands for /j/, ŋw stands for /w̰/, kw for kw, gw for gw, kp for k͡p and gb for g͡b. Ŋ with a tonal diacritic corresponds to the syllabic nasal and ŋ without a tonal diacritic corresponds to a nasal velar sonorant.

3.2 Suprasegmental phonology

Most of the languages of Sub-Saharan Africa and all Mande languages have tone (with the exception of some Mande varieties in contact with non-tonal languages, such as some varieties of Jalonke, Lüpke and Storch 2013). Mano has three level tones, low (kɛ̀ɛ̀ ‘year’), mid (kɛ̄ ‘in order to’), and high (kɛ́í ‘refuse’). Extra-high tone is marginal in the system, as it appears only in ideophones, expressive adverbs, and interjections (sɔ̋ɛ̋ 'all and all', ɛ̰̋ 'interjection', etc.) In contrast to Manding languages and some other languages with two tones, including Kpelle, downstep is not attested in Mano. Rich tonal inventories of three or more tones are typical for the Macro-Sudan belt, so Mano is no exception here (Hyman et al. 2018). The tone-bearing unit is a vowel or a syllabic nasal; long vowels and diphthongs are considered combinations of phonemes. Complex tonal contours appear only on VV sequences. All tonal combinations are possible (see Table 3). Unlike some Southwestern Mande languages, such as Kpelle (Konoshenko 2014), no tonal spreading occurs in Mano, and grammatical tonal marking is hosted by specific words rather than phrases. Furthermore, Mano does not have stress accent, which is often (but not always) the case for tonal languages (Hyman 2009). Utterance-level prosodic operations include the lowering of the tone on final vowels in affirmative utterances and a general downdrift.

Table 3:

Tonal contrasts in VV sequences.

LLkàà ‘reed’
LMkàā ‘hook’
LHkàá ‘2pl negative auxiliary’
MLkāà ‘2pl perfect auxiliary’
MMkāā ‘crabe’
MHkpūú ‘short’
HLkáà ‘2pl conjoint series’
HMɲɔ́ɔ̄ ‘too much’
HHkáá ‘pour’

The syllable seems to be of limited analytical salience (on that point, see Hyman 2011). By contrast, it is often claimed that Mande languages, including Mano and other Southern Mande languages, such as Guro (Kuznetsova 2007), possess “metric feet”, mono- or polymoraic units which have the following properties. First, specific phonotactic restrictions apply: vowel harmony, restrictions on the internal structure and on the inventory of intervocalic consonants. The domain of application of grammatical tones is the metric foot. This means that the rules of tonal assignment in grammatical contexts apply to the entire metric foot, rather than to a syllable or a mora. Finally, as a matter of statistical observation, non-derived lexemes tend to possess only one metric foot. Metric feet appear to be a special case of distributional asymmetries between the stem-initial and non-stem-initial syllables that are widely attested in the languages of the Macro-Sudan Belt (Hyman et al. 2018).

Metric feet in Mano can only occur as one of the following structures: V (ē ‘3sg.pst’), CV(ŋ) (sɔ̄ ‘cloth’; sɔ̄ŋ́ ‘price’), CVV (sɔ̰́ɔ̰́ ‘teeth’, ɓɛ́ì ‘friend’) and CVCV(ŋ) (ɓɛ̀lɛ̄ ‘respect’, ɓɛ̀lɛ̄ŋ̀ ‘tree sp.’). In the CVV structures, a combination of back and front vowels is disallowed, as well as nasal and non-nasal vowels, and vowels should be identical in CVCV structures. The intervocalic consonant should be either /n/, /l/, or /ŋ/,/l/ is not allowed with nasal consonants /m/, /n/, /ɲ/, /ŋw/ in the initial position (yɛ̀lɛ̀ ‘manner’, wòlò ‘tear out’) while /n/ is not allowed with /ɓ/, /l/, /y/ and /w/ in the initial position (mɛ̄nɛ̄ ‘snake’, ŋwánà ‘truth’), all other consonants in the initial position freely combine with both /l/ and /n/ in the intervocalic position. As a rule, grammatical tone applies only to one metric foot. Thus, the verb pɛ́lɛ́ ‘to wash’, which consists of one metric foot, according to the aforementioned parameters (CVCV structure; identical vowels; /l/ as an intervocalic consonant), takes the form with low tones on both vowels in the imperfective: pɛ̀lɛ̀ ‘wash:ipfv’ (1). However, the verb lóní ‘to count’ (2) consists of two metric feet of the CV structure, because the vowels are non-identical which violates the rule of vowel harmony. The grammatical tonal replacement applies accordingly: in the imperfective form, the grammatical tone applies only to the second vowel, which then takes the mid tone, lónī ‘count:ipfv’. The same pattern of change applies to verbs of CV structure with lexical high tone: ɓí ‘to shine’ and ɓī ‘shine.ipfv’(3).

(1)
a.
āàsɔ̄pɛ́lɛ́.
3sg.prfclothwash

‘She has washed the clothes.’ (el.)

b.
lɛ́ɛ̀sɔ̄pɛ̀lɛ̀.
3sg.ipfvclothwash:ipfv

‘She washes the clothes.’ (el.)

(2)
a.
āàwɛ́lìlóní.
3sg.prfmoneycount

‘She has counted the money.’ (el.)

b.
lɛ́ɛ̀wɛ́lìlónī.
3sg.ipfvmoneycount:ipfv

‘She counts the money.’ (el.)

(3)
a.
ɲɛ́nɛ́lɛ̄ɓí-pɛ̀lɛ̀.
sun3sg.exishine-inf

‘The sun is shining.’ (el.)

b.
ɲɛ́nɛ́lɛ́ɛ̀ɓī.
sun3sg.ipfvshine:ipfv

‘The sun shines.’ (el.)

An interesting feature of Mano phonotactics is that combinations of back and front vowels within one metric foot, which are generally disallowed, are nevertheless possible after an (optionally) labialized velar consonant: k(w)ɔ̀ī ‘firewood’, k(w)ōí ‘behind’, and k(w)ɔ̀nɛ̀ ‘eggplant’. (The last word, k(w)ɔ̀nɛ̀ ‘eggplant’, could potentially be analyzed as containing two monosyllabic feet. And yet the intervocalic consonant /n/ is characteristic of metric feet with the CVCV structure, so the interpretation in terms of a single metric foot is also possible.) It is unclear why a velar consonant should provide an exceptional environment for the violation of the general rule of vowel harmony. In the CVV combinations of this type, V2 is usually /i/, with one exception: k(w)ɔ̀ɛ́ ‘near’.[2] During fast speech, these combinations are pronounced with both front vowels and a strong labialization: [kwɛ̀ī] ‘firewood’, [kwēí] ‘behind’, [kwɛ̀nɛ̀] ‘eggplant’, and [kwɛ̀ɛ́] ‘near’. This type of process is especially salient in the Guinean dialects of Mano which are in contact with Guinean Kpelle in which a similar process is attested (Konoshenko 2017: 290). In Liberian Mano and Liberian Kpelle, the default variant seems to be with a back – front combination and the labialization of the velar consonant is much weaker (e. g., in Liberian Mano [kɔ̀ī] ‘firewood’), which suggests a micro-areal phenomenon.

4 Morphosyntax of NPs

Mano has relatively limited nominal morphology, with only one productive derivational suffix (-, suffix of abstract nouns) and two tonal forms: high tone forms used in particular when the noun is followed by a demonstrative (lēē ‘woman’, léé wɛ̄ ‘this woman’) and low tone construct forms. The term “construct forms” was coined by Creissels to designate a type of head marking which includes, but is not limited to, the construct state forms introduced in Semitic linguistic (Creissels 2017). Construct forms are used in Mano as heads of noun phrases with certain types of dependents, excluding possessors, but including nominal or verbal attributes. In (4), the lexical form of ‘woman’ is lēē, the construct form is lèè; in (5) the lexical form of ‘person’ is , the construct form is .

(4)
lèè
stomachwoman:cstr

‘pregnant woman’ (el.)

(5)
dɔ̀wálà
stop:nmlzGodmouthonperson:cstr

‘prophet’ (nat.)

Construct forms are typical in Mande, particularly in the Southern branch, but these forms are also attested in Soninke (Creissels 2016). Construct marking is often expressed by a low tone and is likely to have existed in proto Mande (Creissels pers. comm.). On replacive tonal patterns in Mande, including the construct form, see Green (2018) and Konoshenko (2018).

Adjectival morphology includes the derivational suffix of adjectives (-zɛ̀), as well as reduplication with values of intensity and plurality (Section 4.3). Numerals can also reduplicate with a distributive meaning. However, nouns and verbs do not reduplicate. The word order in the noun phrase is typically a genitival modifier (an alienable or inalienable possessor, as well as the dependent in the constructions with construct forms), followed by the head noun, and followed by an adjective, a numeral, and a determiner. I present a detailed analysis of several properties of Mano nominal morphosyntax: rich pronominal paradigms (Section 4.1), inclusory constructions and pronouns (Section 4.2), the expression of plurality (Section 4.3) and the possessive split (4.4).

4.1 Pronominal paradigms

A distinctive feature of most Southern and Southwestern Mande languages is their rich pronominal paradigms that include several syntactic series of personal pronouns, as well as several series of auxiliaries which index a subject's person and number. Personal pronouns typically distinguish between non-subject pronouns that occur in most argument positions (an inalienable possessor, 6a, direct object, 6b, or an argument of postposition), possessive pronouns that express alienable possession (ex. 6c) and emphatic pronouns used in non-argument positions (ex. 6d). Besides these three positions, Mano also has high tone pronouns, a functional parallel of the high tone nominal forms mentioned above, which are used with demonstratives and with focalization markers (example 6e), and the inclusory pronouns (example 6f), the most typologically unusual of all, which will be discussed in Section 4.2. Mano does not have pronouns that are used in the syntactic position of the subject but has auxiliaries agreeing in person and number with the subject (see Section 6.2). Personal pronouns in Mano are listed in Table A1 of the appendix.

(6)
a.
dàā
1plfather

‘our father’ (nat.)

b.
Pèéēgɛ̰̀.
p.n.3sg.pst1plsee

‘Pe saw us’ (el.)

c.
1pl.posshouse

‘our house’ (el.)

d.
lɛ́ɛ̀bɛ̰̀ɛ̰̄wɛ̀lɛ̀-ɛ̀lɛ̀í.
3sg.ipfvgo:ipfv1pl.emphtoo1plget.up-gersky

‘He will raise us, too, to the sky.’ (nat.)

e.
tɛ́yàákélèzèēwāā.
1pl.hatt1pl.exisit>ger>withroomherebkgr

‘We who are sitting in the church here…’ (nat.)

f.
Pèé
1pl.ipp.n.

‘me and Pe (lit.: we [including] Pe)’ (el.)

4.2 Inclusory constructions and pronouns

Inclusory constructions are a type of conjunction strategy that consists of an adjunction of two sets. These involve the whole set of participants, or the superset, which are usually represented by an inclusory pronominal, and a subset of participants that is expressed by a pronoun or a full NP (Lichtenberk 2000; Haspelmath 2004: 25–26), as in Mano below:

(7)
Ŋ́ŋ̀nààɓīfòtóò.
1sg.ipfvwant:ipfv1pl.ip2sg.emph1pl.conj1plphototake

‘I want that you (sg.) and I OR you (sg.) and we, we take a picture of us (lit.: I/we [including] you (sg.) we take our photo).’ (el.)

In (7), ‘we’ refers to the entire set of participants, while ɓī ‘you’ refers to a subset. Another subset, implicitly referred to by ‘we’, is either the speaker, or the speaker with some other participants. The literal meaning of the construction is ‘we [including] you (sg.)’ and two possible interpretations: either you (sg.) and I, or you (sg.) and we. The whole group of those whose picture is to be taken is indexed again by the non-subject pronoun in kō fòtóò ‘our picture’.

Several Southern and Southwestern Mande languages have inclusory constructions. Although inclusory pronouns are especially common in Austronesian languages (Lichtenberk 2000; Bril 2004; Lee 2011) and languages from several language families spoken in Australia (Singer 2001), they are also attested in European languages, such as French dialects and some Slavic languages, including Polish and Russian (Tesnière 1951). What makes the Mande family typologically outstanding is that inclusory pronouns in some of the Mande languages, including Mano, are represented by a separate series[3] (see Table A1 of the appendix). This property does not exist outside this language family (for more detail on inclusory constructions in Mande, see Khachaturyan 2019).

4.3 Expression of plurality

In Mano, when a noun that has a non-human referent is unmarked for number, it can correspond to one or many entities in the world. Thus, the form gbá̰ ‘dog’ can denote one or several dogs. The number of referents can be specified by specialized number determiners, number words (gbá̰ vɔ̀ dog pl ‘dogs’) or numerals (gbá̰ dōó ‘one dog’, gbá̰ pèèlɛ̄ ‘two dogs’). The typological literature claims that this unmarked form expresses general number (Corbett 2000: 9–10). In contrast, for human referents, an unmarked form is usually interpreted as singular (with the exception of non-referential noun phrases): gwɛ̄ɛ̄kòlò ‘old man’; NOT ‘old men’; but gwɛ̄ɛ̄kòlò vɔ̀ ‘old men’. Mano pronouns also distinguish between singular and plural forms. This means that Mano referents split into two categories depending on their position on the Animacy Hierarchy (Smith-Stark 1974): pronouns, as well as noun phrases that denote humans distinguish between singular and plural, while an unmarked form of non-human referents has a general interpretation.

Plurality in Mano is most often expressed by the number words vɔ̀ and . The vɔ̀ marker combines with all referents except kinship terms and pronouns and its semantic interpretation is additive plurality (‘X’ + ‘X’ + ‘X’…). combines with all types of referents without restriction, but the semantic interpretation is not the same for all nouns (see below). This means that the Animacy Hierarchy again plays a role, the division occurring in a different position of the hierarchy, separating kin from other human referents (on that point, see Dahl and Koptjevskaja-Tamm 2001).

The marker is typologically rather rare semantically, as it combines the values of associative plurality and distributive plurality, which together I call “non-additive plurality”. The former indexes a set of objects that includes the referent of the host noun and some other objects connected to it (Daniel 2000: 4). Typically, the associative marker is used with human referents (Sèé nì 'Se and his family/friends'), but it also can be used with other types of referents (yíízólóyàà nì 'jaundice and other sicknesses', see also example 8b). The associative marker is typically used with proper names, pronouns and kinship terms, but can also be used with other nouns. Distributive plurality, in turn, indexes “…the separation of members of a group, whether entities, events, qualities or locations. Each is considered distinct in space, sort or time” (Corbett 2000: 111). In the distributive value, the marker is often combined with mass nouns (9b), but it can also be used with discrete entities (mōtōò nì ‘motorbikes here and there’). While both values, associative and distributive, are known from descriptive and typological literature, their combination in one marker appears to be cross-linguistically rare.

The following examples contrast additive and non-additive plurality. Example (8a) illustrates the usage of nɔ̀ɔ̀ ‘catfish’ with vɔ̀ triggering an additive reading. Example (8b) shows the usage of the same noun with and this triggers an associative reading. Example (9a) illustrates the incapability of the mass noun wèŋ̄ ‘salt’ to combine with the additive marker vɔ̀. Finally, in (9b), the same noun combines with the marker nì, triggering a distributive reading.

(8)
a.
nɔ̀ɔ̀vɔ̀
Catfishpl

‘(several) catfish’ (el.)

b.
nɔ̀ɔ̀
catfishpl

‘catfish and company’ (‘catfish and them’ in some varieties of English) (*several catfish)’ (nat., modification)

(9)
a.
*wèŋ̄vɔ̀
saltpl

intended reading: ‘salts’

b.
wèŋ̄nì,súònì,pɛ̄ānāālōàvɔ̀kɛ̀lɛ̀
saltplpepperplthingeveryfindwoman.plplhand

‘(Different types of) salts, (different types of) peppers, everything that he found in the woman's hands…’ (nat.)

While number words are the most common means to express plurality, a few nouns express plurality (with or without a number word) by an irregular inflection and this can be considered a case of suppletion (Veselinova 2006; Corbett 2009). These nouns include names of humans and kinship terms with a most general meaning (mī/mīī ‘person’, mīā/mīà ‘persons’; lēē ‘woman’, lōà/lōō ‘women’; gɔ̰̄ ‘man’, gɔ̰̄à̰ ‘men’; nɛ́/nɛ́fú ‘child’, nɔ́ɔ̀ /nɔ́ɔ̀ɓé ‘children’; and mìì ‘parent’, mìà ‘parents’) and the noun pɛ̄ ‘thing(s)’, pɔ̄ɔ̀/pɔ̄ɔ̀ɓé ‘things’. Suppletion displays some patterning: the labialization of mid-low or mid-high vowels and an additional formant: -à/ -à̰ or ɓé; some part of the nominal stem remains unvaried – minimally, the initial consonant. As a consequence, nominal suppletion in Mano could be characterized as “weak” (Dressler 1985) or “partial” (Corbett 2009).

Finally, plurality can also be expressed in adjectives. Of Mano adjectives,[4] approximately one-half can undergo reduplication and this includes most non-derived adjectives. While non-reduplicated adjectives can freely combine with the singular/general (10a) or plural forms of nouns (10b), some reduplicated adjectives combine only with the plural forms of those nouns that distinguish between singular and plural forms (10c versus 10d) and trigger a plural reading when combined with nouns that do not distinguish between such forms, which is illustrated in (11). These reduplicated forms express nominal plurality. For some other adjectives, the value of reduplication is to express quality intensity (12) or both intensity and plurality (13).

(10)
a.
pɛ̄tīī
thingblack

‘black thing/black things’ (el.)

b.
pɔ̄ɔ̀tīī
thing.plblack

‘black things’ (el.)

c.
*pɛ̄tīī∼tīī
thingblack∼pl

intended reading: ‘black things’

d.
pɔ̄ɔ̀tīī∼tīī
things.plblack∼pl

‘black things’ (el.)

(11)
a.
sɔ̄tīī
clothblack

‘black cloth/black cloths’ (el.)

b.
sɔ̄tīī∼tīī
clothblack∼pl

‘black cloths’ (el.)

(12)
a.
lēēkpàlé-zɛ̀
womanstrange-adj

‘a strange woman’ (el.)

b.
lēēkpàlé∼kpàlé-zɛ̀
womanstrangeint-adj

‘a very strange woman’ (el.)

(13)
a.
yílíkpàlā
treebig

‘big tree’ (el.)

b.
yílíkpàlā∼kpàlā
treebig∼red

‘very big trees’ (el.)

While adjective reduplication is not uncommon cross-linguistically, its typical value is the intensity of the quality that is expressed by the adjective (as in Hindi, Singh 2005; or Turkish, Sofu 2005). However, adjective reduplication in Southern and certain Southwestern Mande languages typically expresses plurality, a semantic property that is proper to noun phrases and may be expressed in adjectives when they are targets of agreement (Vydrine 2004). The plural value of adjective reduplication may be an areal feature that Southern Mande languages share with Kwa: the same phenomenon is observed in Akan (Winkler and Obeng 2003) or Baoulé (Creissels and Kouadio 1977: 274).[5] Moreover, the adjective may be the only locus of the expression of plurality. This is because Mande, like Mano in particular, has few nouns that have plural forms. Thus, in cases such as (11b), the apparent controller of the agreement is unmarked for number.

In addition to reduplication, plurality in adjectives can be expressed by a tonal form. This applies to those adjectives that are reduplicated but whose non-reduplicated counterpart does not exist. Thus, the adjective in (14), yɔ́sɔ́yɔ̀sɔ̀ 'dirty', does not exist in a non-reduplicated form (*yɔ́sɔ́). For adjectives such as the one in (14), the basic tonal pattern that is High–Low changes to High–High, so that the overall morphological process could be considered a case of partial reduplication: of a tonal pattern but not a segmental pattern.

(14)
a.
sɔ̄yɔ́sɔ́yɔ̀sɔ̀
clothdirty

‘a dirty cloth/dirty cloths’ (el.)

b.
sɔ̄yɔ́sɔ́yɔ́sɔ́
clothdirty.pl

‘dirty cloths’ (el.)

In addition, three adjectives are pluralia tantum, which only occur with plural referents: dòló ‘similar.pl’, kɛ̀nɛ́ɛ̀ ‘small.pl’, and kélékélé ‘small.pl’ (15). Other adjectives occur in Mano that mean ‘small’: ɓéŋ́, tííkpé, nɛ́ɛ́, and péétí, so the adjectives kɛ̀nɛ́ɛ̀ and kélékélé could be considered suppletive plural forms.[6] The adjective gbɔ́kò ‘1. numerous, 2. elderly, 3. fat’, when reduplicated, retains only one meaning: gbɔ́kògbɔ́kò ‘fat.pl’. The adjective gbṵ́ṵ̀ has the meanings ‘1. other, 2. certain, 3. different.pl’, it is in the latter meaning that it behaves similar to a plurale tantum.

(15)
a.
*pɛ̄kɛ̀nɛ́ɛ̀
thingsmall.pl

intended reading: ‘small things’ (el.)

b.
pɔ̄ɔ̀kɛ̀nɛ́ɛ̀
thing.plsmall.pl
small things’ (el.)

Thus, number agreement applies between nouns and adjectives. Those nouns that do not distinguish between number forms, as in (11, 14) and plural-marked nouns (10b, 10d), combine with both plural-marked and plural-unmarked adjectives. In contrast, when nouns do distinguish between number forms and are unmarked for plurality, they combine only with plural-unmarked adjectives (10a, 10c and 15).

4.4 Inalienable vs alienable possession

Mano resembles most other Mande languages in that it has two types of possessive construction, inalienable and alienable. In the case of a pronominal possessor, a non-subject pronoun is selected, as in (16a). Example (16b) illustrates a construction that consists of a possessor juxtaposed to the possessum in absence of any formal marking. The second type consists of the possessor expressed by a possessive pronoun (17a), optionally preceded by a noun phrase (17b). Non-subject and possessive pronouns are clearly marked with a tonal contrast: non-subject pronouns have the mid-tone (ŋ̄) and possessive pronouns have low tone (ŋ̀).

(16)
a.
ŋ̄kīī
1sgskin

‘my skin’ (el.)

b.
Pèékīī
p.n.skin

‘Pe’s skin’ (el.)

(17)
a.
ŋ̄kīī
1sg.possshoes

‘my shoes’ (el.)

b.
Pèékīī
p.n.3sg.possshoes

‘Pe’s shoes’ (el.)

An alienable possessor can be added to combinations of the former type:

(18)
Pèéwììkpákāá
p.n.3sg.possanimalleg

‘animal leg belonging to Pe’ (el.)

The existence of the distinction between alienable and inalienable possession is far from being cross-linguistically unusual (Nichols 1988; 1992; Dahl and Koptjevskaja-Tamm 1998), but several aspects of the distinction need to be clarified.

First, the class of inalienably possessed nouns in Mano is much broader than the typological prototype, which includes body parts and kinship terms, spatial terms, and some significant parts of objects and basic objects of material culture, such as cattle (Nichols 1988). Mano nouns that are inalienably possessed include, of course, kinship terms (dàā ‘father’, lēkè ‘younger sibling), but also other terms of social relations that are not related to kinship: bèá ‘contemporary, person of the same age group’, tɔ́ɔ́má ‘namesake’, gèlè ‘enemy’, gɔ̰̀á̰ ‘equal’, kélá ‘witness’, and yókò ‘enemy’. By comparison, the noun nɛ́ ‘child’ is alienably possessed. Body parts, excretions, physiological liquids are also inalienably possessed ( ‘heart’, sèē ‘nail’, and líà ‘blood’), together with some parts of objects ( ‘source’, gbá̰á̰ ‘ceiling’, and gbɔ̀lɔ́ ‘frame’). Not surprisingly, spatial terms, some of which give rise to postpositions, also belong to the inalienably possessed class (yàlà ‘place’, ‘lower part’). This class also includes the names of measures, groups and assemblies (ŋwūnà ‘type’, kùù ‘number’, kɔ̀pāà ‘handful’, and kpíní ‘envelope’), attributes, sicknesses (ɲɔ́nɔ́ ‘taste’, tɔ̀nɔ̄ ‘benefit’, fàŋá ‘force’, zùō ‘paralysis’, tɔ́ ‘name’, and tɛ̰́ɛ̰́ ‘totem’), property, constant or provisory (fɔ́nɔ́ ‘salary’, kɛ̄pɛ̀ ‘heritage’, sāmā ‘gift’, sālà ‘salary’, wɔ̀lɔ̀ ‘sleeping place’, and kɔ́nɔ́ ‘food’), some names of dishes (ɓáá ‘(rice) porridge’, fìlí ‘pilaf’) and names that designate the age or sex of an animal (gɔ̰̄ ‘male’, ‘female’, and ɲɔ̀nɔ́ ‘young’). Finally, another subclass of inalienably possessed nouns includes names of actions that occur in N + V complex predicates: súò ‘calling (of someone)’, súò kɛ̄ ‘call sb.’.[7] Even so, nouns that denote objects of material culture are never inalienably possessed.

While it is well established that the class of inalienably possessed nouns can include some non-prototypical items, in Mano, every third inalienably possessed noun could be considered non-prototypical. Thus, the repartition between the two classes is often arbitrary. For example, the noun fìlí ‘pilaf’ denotes a dish consisting of rice mixed with spices and either fish or meat. The noun is inalienably possessed: wìì fìlí ‘pilaf with meat’. However, the word ɓòō ‘sauce’, which is always distinguished by the type of the main ingredient, is alienably possessed. Should the main ingredient be specified, a different construction is used that has a head in the low-tone construct form: béìlɛ́ɛ́ɓòò < cassava + leaf + sauce:cstr > ‘cassava leaf sauce’.

Another interesting feature of the grammar of possession in Mano is that some inalienably possessed nouns are obligatorily possessed, that is, they always occur with a possessor (approximately 75% of all inalienably possessed nouns), and some are optionally possessed, at least in certain contexts.[8] The distribution into these two classes also seems arbitrary. Let us consider two synonyms, sālà and fɔ́nɔ́ ‘salary’. Both are inalienably possessed: à sālà, à fɔ́nɔ́ ‘her salary’. Nonetheless, sālà can be used without a possessor, while fɔ́nɔ́ cannot:

(19)
sālàtɛ́zèēwɛ̄lɛ̄sɛ̀.
salaryattherebkgr3sg.exigood

‘The salaries (which are) here are good.’ (el.)

(20)
a.
ōfɔ́nɔ́lɛ̄sɛ̀zèē.
3plSalary3sg.exigoodhere

‘The salaries are good here (lit.: their salaries)’ (el.)

b.
*fɔ́nɔ́lɛ̄sɛ̀zèē.
salary3SG.EXIgoodhere

Intended reading: ‘The salaries are good here.’

5 Verb phrase

Many of the cross-linguistically unusual properties of Mano verb phrasal syntax are related to its peculiar S–AUX–O–V–X word order (Section 5.1), which is typical of Mande, and its likely diachronic origin is in verbal nominalization, which makes the present-day expression of nominalization particularly interesting. The identical treatment of inalienable possessors and direct objects in Mano makes it difficult to classify the language with respect to the typology of the argument treatment in nominalizations (Section 5.2). Postverbal arguments, and in particular, postpositional phrases, do not have the same level of embedding as direct objects. The distinction between direct objects and obliques is evident from nominalization. Unlike many other Mande languages, however, Mano makes use of a curious clause-level nominalization marker, which allows nominalization to occur with postpositional phrases (Section 5.3). Finally, Mano and other Mande languages exhibit properties of radical P-alignment and make extensive use of P-lability, which makes the family rather unusual typologically (Section 5.4).

5.1 Word order

Mano and other Mande languages observe a fixed S–AUX–O–V–X word order (21, 22), with the direct object preceding the verb, while all other arguments, expressed by postpositional phrases, follow it (Creissels 2005; on the SOVX word order as an areal feature of the Macro-Sudan Belt, see Güldemann 2008a). Unlike many languages of Sub-Saharan Africa, the Mande languages do not have double-object constructions in which both the recipient and the theme are expressed as patients of a prototypically transitive verb (Creissels 2018).

(21)
lɛ́ɛ̀auxpɛ̄lèēodɔ̀kɛ̄vkɛ̀lɛ̀]x
3sg.ipfvmoneygive2sgadr

‘She gives you money.’ (el.)

(22)
nɛ́fúslɛ́ɛ̀auxtùòv[ŋ̄lɛ̀ɛ̄]x
child3sg.ipfvfrighten:ipfv1sgadr

‘The child is afraid of me.’ (el.)

The Mande word order S–AUX–O–V–X probably emerged from a reanalysis of prior nominalizations which changed the typologically more common VOX word order to OVX (the analysis is presented in Nikitina 2011 along with an overview of alternative viewpoints). According to the hypothesis proposed by Nikitina, nominalization constructions were reinterpreted as verb phrases as part of finite constructions, and in particular, the patients expressed by the inalienable possessors preceding deverbal nouns were reinterpreted as direct objects. This hypothesis explains the striking parallel between the syntax of verb phrases and possessive nouns phrases, the fact that postpositional phrases display a distinct behavior in nominalization (see below), and the aforementioned absence of double-object constructions. Reanalysis of prior nominalizations into finite clauses is not uncommon cross-linguistically (Yap et al. 2011); in particular, the emergence of a typologically rare word order as a result of reanalysis of nominalizations was claimed for Cariban languages (Gildea 1998).

5.2 Nominalization

Mano has three nominalization forms: zero-marked, gerund (-à, the vowel assimilates to the preceding vowel) and a low-tone form. They are used in all positions that are typical of nouns, such as the arguments of verbs and postpositions and may be used with derivational morphology, such as the adjectival suffix –zɛ̀, as illustrated in (30d). Unlike the former two forms, the low-tone form is used whenever the verb is nominalized with a postverbal argument adjacent to it. The distribution of nominalization forms in different contexts is presented in Khachaturyan (2015: 145–156).

The argument expression in nominalization roughly follows the Possessive-Accusative type suggested by Koptjevskaja-Tamm (1993): while the P argument is expressed precisely the same as the direct object in finite constructions (25, 26), the S argument is expressed like an inalienable possessor (24) and the marking of the A argument is identical to the marking of the alienable possessor (26).

(23)
āà.
3sg.prfcome

‘He has come.’ (el.)

(24)
ànū-àlɛ̄sɛ̀.
3sgcome-ger3sg.exigood

‘His coming is good.’ (el.)

(25)
āàsà̰ā̰kɛ̄.
3sg.prfworkdo

‘He has worked (lit.: he has done work).’ (el.)

(26)
sà̰ā̰kɛ̄-ɛ̀lɛ̄sɛ̀.
3sg.possworkdo-ger3sg.exigood

‘His working is good (lit.: his doing work is good).’ (el.)

The situation is complicated by the fact that in all contexts, the marking of the direct object is identical to the marking of the inalienable possessor (6a-6b). This blurs the distinction between the Possessive-Accusative and the Sentential type in the case of the direct object. The complication can be explained by the aforementioned hypothesis that verb phrases in Mande derive from nominalizations.

Mano is reminiscent of Austronesian languages and in particular of the Tolai language, in terms of the possessive split in the expression of subjects and the identical coding of inalienable possessors and direct objects (Foley 2014). Unlike Tolai, in which the possessive split is motivated by the degree of agentivity of the subject, it is motivated in Mano purely by argument roles (on a similar subject, see van Lier and van Rijn 2013). In addition, in Mano nominalizations, intransitive subjects are expressed in the same manner as direct objects. In Southwestern Mande, the situation is similar: the intransitive subjects are treated as direct objects in certain grammatical constructions, including nominalizations (Konoshenko 2017: 333). This situation is analyzed as an instance of (split) ergative/absolutive alignment (Vydrin 2011).

5.3 Postverbal arguments and clause-level nominalization

Postverbal and preverbal arguments do not have an identical syntactic relationship with the verb, which can be observed by their behavior in nominalizations. When the verb is nominalized, the nominalized constituent always includes the direct object when the verb is transitive, but not necessarily the oblique argument:

(27)
yékɛ̀ítúó[[yííɓō-ò]lɛ̀ɛ̄][gùlùyí].
better.not.to2sg.conjfrightenwatertake.off-geradrholein

‘You shouldn’t be afraid to pump water from the pit.’ (el.)

The verb in the example above, túó ‘frighten, to be afraid’, has a postpositional argument headed by the postposition lɛ̀ɛ̄. The postpositional phrase contains the nominalized verb phrase yíí ɓōò ‘pump water’, in which the verb is marked by the suffix -à. The verb ɓō, in turn, also has a postpositional argument, gùlù yí ‘from the pit (lit.: in the pit)’, but this argument is situated outside the nominalized verb phrase and is separated from it by the postposition lɛ̀ɛ̄.

Similar behavior of postpositional phrases in Wan, another South Mande language, led Nikitina (2009) to conclude that postpositional phrases in Wan are situated in the adjunct position to the IP (see also Nikitina 2018). A crucial difference between Mano and Wan is that in Wan, postpositional phrases are typically extraposed from the nominalized verb phrase,[9] while in Mano, a verb can be nominalized together with its postpositional argument:

(28)
yékɛ̀ítúó[[yííɓò[gùlùyí]]lɛ̀ɛ̄].
better.not.to2sg.conjfrightenwatertake.off:nmlzholeinadr

‘You shouldn’t be afraid to pump water from the pit.’ (el.)

It is important to note that in (28), which is similar to (27) in all respects but the position of the postpositional phrase, the form of the verb ɓō ‘take off’ is also different. While it occurs in the gerund form in (27), it occurs in (28) in the special low-tone nominalization form that is used in nominalizations with oblique arguments. Dan-Gweetaa and Kla-Dan, languages closely related to Mano belonging to the Dan language cluster, also have a low-tone form that functions similarly (on Dan-Gweetaa, see Vydrin 2008).

Lexicalized nominalizations often occur with obligatory postverbal arguments, including postpositional phrases. Example (29a) is a finite construction with the verbal complex zò gélé <heart-burn> ‘to be angry’. In (29b), the verbal complex is lexicalized to form the noun zògèlègé ‘anger’. It is important to note the low tone of the head verb gèlè ‘burn:nmlz’. The argument of the inalienably possessed noun ‘stomach’ is omitted. Examples (30a) and (30b) are similar with the verbal complex zò dɔ̄ <heart-lay> ‘to trust’ and the lexicalized nominalization zòdɔ̀àmɔ̀ ‘belief, faith’; note the low tone in (30b) on dɔ̀ ‘lay:nmlz’. The argument of the postposition in (30b) is represented by the dummy pronoun à. For the nominalization in (30c), the object of belief is precise, wálà ‘God’. Lexicalized nominalization can further undergo adjectivization with the suffix –zɛ̀, as in (30d), zòdɔ̀àmɔ̀zɛ̀ ‘faithful’.

(29)
a.
lɛ̄gélé-pɛ̀lɛ̀.
1plheart3sg.exiburn-inf1plstomach

‘We are angry (lit.: our heart is burning in our stomach).’ (nat.)

b.
zò-gèlè-gé
heart-burn:nmlz-stomach

‘anger’ (nat.)

(30)
a.
kóòdɔ̄àmɔ̀.
1pl.ipfv1plheartlay:ipfv3sgon

‘We trust in him (lit.: we lay our heart on him).’ (el.)

b.
zò-dɔ̀-à-mɔ̀
heart-lay:nmlz-3sg-on

‘belief’ (nat.)

c.
dɔ̀wálàmɔ̀.
heartlay:nmlzGodon

‘belief in God’ (nat.)

d.
zòdɔ̀àmɔ̀-zɛ̀
belief-adj

‘faithful’ (nat.)

In Mano, the nominalization form is used whenever the verb is nominalized with a postverbal element, be it a postpositional phrase or an adverb. Furthermore, it can be used even with a specific type of finite predication, namely, a conjoint construction that expresses either a consecutive action, or a simultaneous action (on conjoint constructions, see Section 7.1):

(31)
a.
ēáàpɛ̄séŋ́.
3sg.pstcome3sg.jntthingallbreak:jnt

‘He came and broke everything.’ (el.)

b.
[nùáàpɛ̄séŋ́wì]wɔ́sɛ̀.
come:nmlz3sg.jntthingallbreak:jntcop.neggood

‘To come and break everything is not good.’ (el.)

In (31b), the subject of the copula sentence is the construction nù áà pɛ̄ séŋ́ wì, which contains the verb ‘to come’ in the low-tone nominalization form and a finite predication áà pɛ̄ séŋ́ wì ‘he breaks everything’ with a third person singular auxiliary áà.[10] As the nominalized constituent with the low-tone form can contain finite clauses, this form should be considered a marker of clausal nominalization, in contrast to the VP nominalization marked (in certain contexts) by the gerund form, as in (22). While nominalization with clausal dependents has nothing unusual (see nominalization in English with complement clauses: [Learning that everyone should be treated with respect] was hard for Mary), it is worth noting that in Mano, such dependents require the use of specific nominalization marking. To conclude, nominalizations in Mano are characterized by mixed syntax with partly nominal (expression of direct objects as inalienable possessors) and partly verbal properties (the expression of verbal complements and adjuncts; on mixed syntax of Mande nominalizations, see Nikitina 2008; the issue from a broader perspective is addressed in Lefebvre and Muysken 1987).

5.4 Transitivity and lability

Mano does not have any morphological marking of derived (in)transitivity, which can also be observed in several other Southern Mande languages, such as Guro or Beng (Kuznetsova 2011; Paperno 2014). Some other Southern languages, such as Kla-Dan (Makeeva 2011), at least, have causative markers, which is also a typical trait of Western Mande, such as Kakabe (Vydrina 2011) or Mandinka (Creissels and Sambou 2013). To express valency changing, Mano has two procedures: one is analytic, such as the impersonal or reflexive construction, the other is lability, with a morphologically unmarked variation of argument structure, in which the verb can appear in the same form in the transitive or intransitive constructions. A striking feature of Mande, and Mano in particular, is the widespread P-lability, a variation in the argument structure in that the patientive participant occupies the position of the subject. The following example illustrates morphologically unmarked causal versus noncausal alternation in which the verb ‘to (make) fall’ is used in a transitive construction and an intransitive one with no overt morphological marking.

(32)
a.
nɛ́ē.
child3sg.pstfall

‘The child fell.’ (el.)

b.
kóònɛ́īlɛ̀ɛ̄.
3sg.exi1pl.posschildfall2sgadr

‘We are presenting our child to you (lit.: we are making our child fall to you).’ (nat.)

A far more cross-linguistically rare feature is passive lability in which the semantics of the verb have strong agent-oriented components. This is in contrast to an earlier prediction by Haspelmath (1993) that this type of lability cannot occur, it appears to be typical for Mande (Cobbinah and Lüpke 2009; Vydrina 2011; Creissels 2014), but also occurs elsewhere, such as in some Daghestanian and Austronesian languages (for a typology of lability, see Letuchij 2013).

(33)
a.
òógbāāwɔ̀lɔ̀sɔ̀lɔ̄ɓō.
3pl.negnegsleeping.placegettingimplement

‘They did not obtain a sleeping place.’ (el.)

b.
wɔ̀lɔ̀lɛ̀ɛ́gbāāsɔ̀lɔ̄ɓō.
sleeping.place3sg.negneggettingimplement

‘The sleeping place was not obtained.’ (nat.)

6 Tense, aspect, modality and polarity

Mano predications are divided into two major types: copula clauses, in which the head is a copula, and auxiliary clauses in which the auxiliary is the head of the clause. Auxiliaries express TAMP and function as a site of subject indexation. Nonetheless, the auxiliaries are not the only markers of TAMP. As it is typical for languages of Sub-Saharan Africa (Welmers 1973: 343), the expression of TAMP values in Mano is not located in specific markers. Instead, it is expressed by an entire construction that contains auxiliaries and predicative markers, particles, adverbs and verbs in a particular morphological form. Thus, (34) contains the durative construction which has an existential 3sg auxiliary (lɛ̄) and a verb with the infinitive suffix -pɛ̀lɛ̀.

(34)
lɛ̄nū-pɛ̀lɛ̀.
3sg.exicome-inf

‘(S)he is coming.’ (el.)

Example (35) contains the negative perfective and there is a negative 3sg auxiliary (lɛ̀ɛ́), the predicative marker of negation (gbāā) as well as a verb in the lexical form.

(35)
lɛ̀ɛ́gbāā.
3sg.negnegcome

‘(S)he did not come.’ (el.)

Section 6.1 is dedicated to the rich tonal morphology of the verbs used in various TAMP constructions; Section 6.2 explains the general patterns of the use of auxiliaries; Section 6.3 explores the expression of negation; and Section 6.4 presents the polysemy of prospective markers. A full description of the semantics of TAMP in Mano is provided by Khachaturyan (2011, 2015).

6.1 Verbal forms used in TAMP constructions

Mano verbs have rich suprasegmental morphology. The verbal morphology includes five grammatical tonal forms as well as four affixes. Some of the affixes only occur in combination with a tonal form. The verbal paradigms used in various finite and non-finite constructions have a total of ten forms, including a baer form with lexical tone and no segmental affixes; and three forms in which the only morphological exponent is grammatical tone (the imperfective form, conjoint form, and nominalization form). In addition, Mano has two forms that have grammatical tone combined with a segmental morpheme (real protasis and counterfactual protasis forms, both with the suffix) and three forms in which the exponent is a segmental morpheme (gerund and counterfactual, both with the suffix -à, as well as the infinitive, with the suffix ‐pɛ̀lɛ̀). Finally, there are regular contractions of gerunds with the postposition ‘with’. No verbs contrast all forms; there is always at least some syncretism. Thus, conjoint forms are always homonymous with nominalization forms; gerunds are always homonymous with the counterfactual forms. Mid-tone CV verbs, such as ‘fill’, and high-tone CVCV verbs, such as félé ‘become clear’, have a maximum of seven contrasting forms, while the low-tone CVa verbs, such as nìà ‘turn’, contrast only three forms. Table 4 provides example paradigms.

Table 4:

Example of verbal paradigms.

Basic formImperfectiveConjoint/NominalizationReal protasisCounterfactual protasisGerund/Counterfactual apodosisInfinitiveGerund

+
félé ‘become clear’fèlèfèlèfēléá, fēláfèlēá, fèláfélàfélépɛ̀lɛ̀fèlá
‘fill’pāápàápāàpāpɛ̀lɛ̀pàá
nìà ‘turn’nìànìànìánìánìànìàpɛ̀lɛ̀nìá
  1. Conditional forms will be discussed in Section 7.2.

6.2 Auxiliaries

The auxiliaries in Mande languages play an indispensable role in the expression of TAMP. A typologically remarkable feature of the TAMP system in Mano as well as in other Southern Mande languages and Southwestern Mande languages, is the rich inventory of auxiliaries. These not only contribute to the semantics of a particular TAMP construction, but they index the person and number of a subject. As in many other Mande languages, the Mano verb occurs in its lexical form and the auxiliary is the only exponent of the TAMP values in most TAMP constructions. Thus, TAMP constructions in (36a–c) differ only in their marking of the auxiliary: the auxiliary of the past (36a), perfect (36b), and conjunctive series (36c).

(36)
a.
ē.
3sg.pstcome

‘He came’ (el.)

b.
āà.
3sg.prfcome

‘He has come’ (el.)

c.
mīīséŋ́dàādɔ̀álɛ̄énū!
personallfatherdutycop3sg.conjcome

‘Every person's father has to come (lit.: Every person's father's duty is he come).’ (el.)

Other than expressing TAMP, Mano auxiliaries also index the person and number of a subject. In (36a), the form ē not only expresses the past tense but also the subject's person (third) and number (singular). The auxiliary co-occurs with the full noun phrase of the subject. Instead of treating forms such as ē as subject pronouns inflected for TAMP, an argument has been made to analyze them as TAMP markers (or auxiliaries) that are inflected for person and number and agree with the subject (Hachaturyan 2010). On (subject) agreement in Mande, see Konoshenko (2013; 2015). For more examples of subject indexing in the auxiliaries of African languages and more generally, for a discussion on the criteria used to distinguish free subject pronouns and bound pronominal markers, see Creissels (2005: 51–54). The full paradigm of Mano auxiliaries is given in Table A2 of the appendix.

6.3 Negation

Mano negation is expressed in copulas, auxiliaries and in additional predicative markers that are used in certain negative constructions.

Negation in Mano is asymmetric (in the sense proposed by Miestamo 2005). There are two reasons for this: negation involves a change in the TAMP constructions (constructional asymmetry) and the inventory of negative constructions is reduced with respect to the inventory of affirmative constructions (paradigmatic asymmetry). In particular, in negative non-verbal constructions, Mano only has one copula, wɔ́, while affirmative non-verbal clauses contain either an existential auxiliary (37, 38) or either of the four available affirmative copulas lɛ̄, lɛ́, wɔ́ or gɛ̰̀ (39, 40). While Mano has three affirmative presentative constructions (40), no negative correlate occurs.

(37)
a.
gɔ̰́wɛ̄lɛ̄ŋ̄dɛ̰̄.
man:hdem3sg.exi1sghusbandwith

‘This man is my husband.’ (el.)

b.
gɔ̰́wɛ̄wɔ́ŋ̄dɛ̰̄.
man:hdemcop.neg1sghusbandwith

‘This man is not my husband.’ (el.)

(38)
a.
bīēvɔ̀ōɓē.
elephantpl3pl.exiexi

‘Elephants exist.’ (el.)

b.
bīēvɔ̀wɔ́ɓē.
elephantplcop.negexi

‘Elephants do not exist.’ (el.)

(39)
a.
àɓɔ̄-ɔ̀lɛ̄.
3sgleave-gercop

‘He has left (lit.: his leaving is).’ (el.)

b.
àɓɔ̄-ɔ̀wáá.
3sgleave-gercop.neg>3sgwith

‘He has not left (lit.: his leaving isn't it).’ (el.)

(40)
a.
Pèélɛ̄.
p.n.3sg.posshousecop

‘It is Pe’s house.’ (el.)

b.
Pèélɛ́wɛ̄.
p.n.3sg.posshousecop.attdem

‘Here is Pe’s house.’ (presentation, the object is visible and close)

c.
Pèéwɔ́wɛ̄.
p.n.3sg.posshousecop.deictdem

‘Here is Pe’s house (similar to b).’ (el.)

d.
Pèégɛ̰̀.
p.n.3sg.posshousecop.deict

‘Here is Pe’s house (presentation, the referent is visible, but may be distant).’ (el.)

In declaratives, only one negative auxiliary combines with different lexical and grammatical means, and that auxiliary is used to form negative habitual, aorist, and perfect constructions, whereas in the affirmative zone, three different auxiliaries are used for these purposes (41). The inventory of affirmative modal constructions does not map into the inventory of negative ones: thus, there is no direct negative equivalent of the prospective construction (see Section 6.4).

(41)
a.
lɛ́ɛ̀lɔ́ɔ́í.vsb.lɛ̀ɛ́lɔ́ɔ́í.
3sg.ipfvgo:ipfvmarket3sg.neggomarket

‘She goes to the market.’ (el.) ‘She does not go to the market.’ (el.)

c.
ēlɔ́ɔ́í.vsd.lɛ̀ɛ́gbāālɔ́ɔ́í.
3sg.pstgomarket3sg.negneggomarket

‘She went to the market.’ (el.) ‘She did not go to the market’ (el.)

e.
āàlɔ́ɔ́í.vsf.lɛ̀ɛ́lɔ́ɔ́ínɛ́ŋ̀.
3sg.prfgomarket3sg.neggomarketyet

‘She has gone to the market.’ (el.) ‘She has not yet gone to the market.’ (el.)

In addition to auxiliaries that have negative polarity (the negative series, as illustrated in (41), but also prohibitive) and the negative copula wɔ́, Mano employs negative predicative markers, including gbāā (41d), which is used in negative perfective constructions. It is important to note that another negative predicative marker, gɔ̰̀á̰, is used only in negative conditional constructions. Conditional clauses in Mano use extensive dedicated morphology, see Section 7.2.

6.4 Prospective

In contrast to other auxiliary series, the prospective series is always used with another auxiliary: it most often appears with the conjunctive auxiliary (with which it regularly merges). The series also stands out phonotactically because the markers have the form CVCV or CVCVCV, which is not attested elsewhere in the auxiliary paradigm. The series also has a peculiar polysemy. First, the series is used in quotative constructions (42); second, when the prospective auxiliary is combined with a conjunctive auxiliary coreferential with it, the entire construction conveys the modality of intentionality (43, 44) and prospective aspectual value, whereas a future action or state is expected to occur given the present state of affairs (45, 46).

In the quotative construction, the prospective marker is the sole means of introducing reported speech; there is no speech verb. The marker may optionally be followed by a conjunction kélɛ̀. The quoted predication can take any form; in (42), it is represented by a copula construction.

(42)
yèlèàmɔ́ɔ̀ŋwɔ̀gbàlàmìàyà-àlɛ̄lūúkpā̰kpā̰.
3sg.prospthereforeKpelleperson.plsit-gercopbushinmany

‘He says this is why there are so many Kpelle people in the forest. (lit.: he says therefore the Kpelle people are seated in the forest in big quantity).’ (nat.)

(43)
Gèwūlūyèlègbāāékpílìkɛ̄.
Gewulu3sg.prospnow3sg.conjcelebrationdo

‘Gewulu wants to organize a celebration.’ (nat.)

(44)
ŋwɔ́tɛ́mɔ̀lɔ̀ŋ́gèēā
problematt1sg.prosp1sg.conj>3sgsaybkgr

‘The story that I want to tell…’ (nat.)

(45)
áàmaisàkɔ̀wɛ̄
3sg.jntcome:jntbut[fr]3sgint.posscomeway:cstrdem
lɛ̄lɛ̀pɛ̀lɛ́yèlédɔ̄.
3sg.exilike3sg.prosp>3sg.conjstop

‘He was approaching but the way he was approaching was like he was going to stop.’ (nat.)

(46)
yèlègbāāépɛ́lɛ́sínèdùò.
3sg.prospnow3sg.conjpenicillinthrow

‘She was about to inject penicillin.’ (nat.)

Quotative indexes are not uncommon in Mande. They are particularly widespread in Manding (on quotative indexes in Mandinka, see Creissels & Sambou 2013: 441–443). In some Mande languages, quotative indexes can be inflected for person and number (Idiatov 2010). Syntactically, in Mano, as in Mandinka or in Tura, another Southern Mande language, quotative indexes are used as quotative predicators, which are defined as a predicative element “similar to quotative verbs that cannot be classified as full-fledged verbs in a given language” (Güldemann 2008b: 15). Idiatov (2010) reported on other Mande languages with quotative indexes, in particular, Jula of Samatiguila or the Ko dialect of Mende (Western Mande) and observed that they are used non-predicatively as clause-linking markers. A polysemy such as the one attested in Mano (quotative, intentionality) has also been attested in Wan, Southern Mande (Nikitina 2018a), while Mandinka adds prospective to the range of meaning that is expressed by the quotative construction (Creissels and Sambou 2013: 443–445). The same type of polysemy is also widely attested outside the Mande family. On the development of intentionality meanings from quotatives, see Güldemann (2008b); on the development of future-related verbal meanings out of intentionality, see Bybee et al. (1994). Given the cross-linguistic tendencies in grammaticalization (quotative > intention > prospective), the Mano prospective series most likely emerged from a fusion of pronominal elements with some quotative index or a verb. However, the identity of that index or that verb and in general the origin of the series remain unresolved questions.

7 The morphosyntax of complex clauses

To combine clauses, Mano often employs dedicated TAM categories and constructions. More specifically, for a series of consecutive or simultaneous events, Mano uses the conjoint construction (Section 7.1). Conditional clauses are cross-linguistically unusual because they employ extensive specialized verbal morphology, but also because their semantics are far from the prototype described in the literature (see Section 7.2). Other morphological means used for clause-combining are linkers, determiners, conjunctions, and clause-final markers. Linkers are used for coordination (étó, ɛ̰́ɛ̰́ ‘and’, kɛ̄ɛ̄, kélá ‘but’, and lɛ́ ‘then (used in a narrative chain)’) and subordination ( ‘when’, kɛ̄ ‘so that (purpose constructions)’, ɓīī ‘because’). Linkers typically occur at the beginning of a phrase and may occur after a pause. Determiners, and especially lɛ́, nɛ́, tɛ́, high-tone floating marker are used in relative clauses following a relativized constituent. Conjunctions, and most prominently kélɛ̀, are used in complement clauses and reported speech, usually form a prosodic unit with a preceding clause, and occur before a pause. Finally, clause final backgrounding markers occur at the right edge of a sentence-initial dependent clause and are sometimes used as the only clause-linking devices.[11]

7.1 Conjoint form

The conjoined construction in Mano, which consists of an auxiliary of the conjoint series and a verb in the low-tone conjoined form, is an example of a clause-chaining category that occurs commonly in languages of Sub-Saharan Africa, where in a chain of clauses representing a sequence of events, only one is finite and the remaining clauses exhibit some properties of non-finiteness.[12] The Mano construction is primarily used in the narrative chain. The narrative is usually divided into micro-episodes, with the first event in the perfective, and the subsequent events in the conjoint construction, and the subjects of the respective constructions are typically (but not always) coreferential.

(47)
ēpɔ̄ɔ̀kpēŋ̄kpēŋ̄áààpàà
3sg.pst3sg.possthing.plpick.updirecly3sg.jntcome:jnt3sgat
sɛ́lɛ́sálápèèlɛ̄āàdōó.
soilsevendem3sgonein

‘[When he heard these rumors,] he immediately took his affairs and returned home, to one of the seven villages.’ (nat.)

Speech verbs in narratives more often than other verbs occur in the conjoint form. Furthermore, switching reference of the subject is a norm, rather than an exception. Example (48) represents a reported dialog, so in (48b) and (48c), the subject of the speech verb is different from each immediately preceding one.

(48)
a.
láàgèē:wáápèèlɛ̄nɔ̄.
3sg.ipfv>3sgsay:ipfvthousandtwogive

‘He says: give 2000 (francs).’

b.
áàgèè:wáápèèlɛ̄wɔ́ŋ̄kɛ̀lɛ̀.
3sg.jnt>3sgsay:jntthousandtwocop.neg1SGhand

‘He says: I don't have 2000.’

c.
áàgèègɔ́wɛ́lɛ́ɓɔ̀ɔ̄nɔ̄mɔ̄ɔ́.
3g.jnt>3sgsay:jntcolabonesimplegivepart

‘He says: give me at least two cola nuts.’

d.
áàgèègɔ́wɛ́lɛ́wɔ́ŋ̄kɛ̀lɛ̀ō,
3sg.jnt>3sgsay:jntcolabonecop.neg1sghandinj
gbṵ̄ŋ̄mɔ̀wɛ̄.
gather1SGondem

‘He says: I don't have two cola nuts, help me!’ (nat.)

The chain of conjoined constructions is rarely very long, consisting of a maximum of three to four clauses. A good balance between perfective and conjoined constructions creates a stylistic effect of narrative fluidity, and is a sign of a good narrator. However, children typically overuse perfective constructions because often they have not yet fully acquired the art of storytelling. The use of the conjoint construction in the Mano narrative remains an object for future study (for an analysis of aspectual marking used for narrative structuring in Totela, a Bantu language, see Crane 2011).

The conjoint construction is also used to express events that occur simultaneously with some other event:

(49)
Ēkɛ̄nɔ́mɛ̀ŋ̀zɛ̄-pɛ̀lɛ̀áàgbɛ̰̀à
3sg.pstdojustdreamkill-inf3sg.jntput:jnt3sgwith
sālāpɛ̀mɔ́ɔ̀ŋwɔ̀mɔ̀.
meatbecause.of

‘He was just dreaming and it concerned meat.’ (nat.)

It is important to note that while the conjoint construction in the narrative is usually used as part of a chain of statements, during conversation, it alone can constitute a turn and even occur in a question. This type of conjoint construction occurred in an example suggested by my language consultant, when a question that contained a conjoint construction was asked by one participant in a conversation (50c) as a direct follow-up of a prior question framed in a regular non-verbal predication (50a).

(50)
a.
Speaker AJean-Pierrelɛ̄mɛ̄?
p.n.3sg.exiwhere

‘Where is Jean-Pierre?

b.
Speaker Blɛ̄dɔ̀ázèē
3sg.existop>ger>withhere

‘He is standing here.’

c.
Speaker Aáàmɛ̄nɛ́zàágɛ̰̀?
3sg.jntwheresee:jnt
‘What is he looking at? (Why doesn't he see I am calling him?)’ (el.)

Thus, while the conjoint construction does not need to immediately follow a clause expressed by a full-fledged aspectual construction (perfective, in the case of a sequence of actions in the narrative, or some other construction, in the case of simultaneous events), it is always directly or indirectly related to some situational landmark. For an analysis of a similar construction, “null tense”, in Wolof, Atlantic, employing the notion of discursive anchor point, see Robert (2010). Givón (2001: 357) classified clause-chaining with the help of forms with reduced finiteness into two types: clause-chaining in which the finite-most predication is the ultimate member of a chain, which corresponds to the SOV word order, and clause-chaining in which the finite-most predication is the first member of a chain, and this corresponds to the VO word order. As observed by Creissels (2018: 804), Mande languages, as exemplified by Mano, put the finite-most clause in the initial position of the chain and challenge this typology by not being VO but rather OV languages, or to be more precise, SOVX languages. Therefore, as Creissels concludes, the relevant parameter in the typology of clause-chaining should not be OV versus VO, but rather verb-final versus verb-medial.

7.2 Conditionals

Mano conditional clauses deserve typological attention due to the richness of dedicated conditional morphology and owing to semantic patterns that do not conform to typological prototypes. First, while Mano verbal paradigms have ten morphological distinctions, three of them are employed solely in conditional clauses, including two dedicated tonal forms, conditional and irrealis, combined with the conditional suffix –á and a counterfactual form with the suffix –à. The contrasts in verbal forms are illustrated by the verb ‘go’: lō-á go:cond-cond vs lò-á go:irreal-cond vs ló-à go-cntrfct. In addition, as noted in Section 6.3, of the two negative predicative markers, one, gɔ̰̀á̰∼gɔ̰̀, appears only in conditional constructions.

(51)
[Làgīnɛ̄ɛ̀énū-ápɛ̄lɔ́īkɛ̀lɛ̀ɛ̄,]
Guineaperson:cstr3sg.conjcome:cond-condthingbuy2sghandbkgr
yékɛ̀éēkɔ̀ámɔ̀.
better.not.to3sg.conj3sg.reflarmtouch3sgon

‘If a Guinean person wants to buy something from you, he'd better not touch it.’ (nat.)

(52)
[kólō-ábèízàá]kóòāgɛ̰̀-ɛ̰̀.
1pl.conjgo:cond-conddownstreamin1pl.ipfvgo:ipfv3sgsee-ger

‘If we go downstream, we will see it.’ (nat.)

(53)
lō-ápɛ̄lɛ̄íā][lēēégɔ̰̀á̰
2sg.conjgo:cond-condvillagebkgrwoman3sg.conjneg.cond
àīwɛ̄lɛ̄íā]kɛ̄wáá
speak.cntrfct2sgfacebkgrat.that.moment1pl.emphcop.neg>3sgwith
kɛ̄īyē.
that1pl.conj2sg.exigive.birth

‘If you go to the village and no woman speaks to you, then we are not those who gave birth to you.’ (nat.)

(54)
kɛ̀-ádɔ̄ɔ̄]òógɔ̰̀
3sg.sbjvdo:irreal-cond3pl.pst>3sgknowbkgr3pl.negneg.cond
dàāmìgbɛ̰̀-ɛ̰̀pɔ̰́déèkòròwāàmɔ̀.
1plmasterput-cntrfctnailwithcrosson

‘If it had been (so that) they knew him, they would not have put him with nails on the cross.’ (nat.)

On the semantic side, Mano makes a formal distinction between real (51), imaginative (52), and predictive conditionals (53), on the one hand, and counterfactual conditionals (54), on the other. In the former, the protasis is formed by a conjunctive auxiliary with the conditional verbal form (é lōá ‘if he goes’), and in the latter, the protasis is formed with a subjunctive auxiliary and an irrealis verbal form (è lòá ‘if (s)he had gone’) (on the semantic classification of conditionals, see Thompson et al. 1997). The repartition of conditional types in these two categories, counterfactual and non-counterfactual, does not correspond to a prototypical realis/irrealis distinction with real situations coded differently from hypothetical and counterfactual situations. Thus, in Nanti, Arawak, real conditionals contain realis marking and are therefore different from all other types of conditionals containing irrealis (such as in hypothetical conditionals) or double irrealis marking (as in counterfactuals; see Michael 2014). While marking counterfactual conditionals as a distinct type is not uncommon across languages (Lazard 1998 mentions a few), these cases often contain the same marker for the protasis and apodosis of counterfactual conditionals. For example, this occurs in Rembarrnga, non-Pama-Nyungan (Verstraete 2005) or in Hausa, Chadic (Bagari 1976). In contrast, in Mano, protasis and apodosis in conditionals, including counterfactuals, are expressed by strikingly different constructions. Yet in Mano, the distinction between counterfactual and non-counterfactual conditionals is far from fixed, because a non-counterfactual construction can be used in a semantically counterfactual context, as in (55) (no examples of the reverse type have been attested), which contributes to blurring the distinction between realis and irrealis. For a critique of the cross-linguistic validity of the notion of irrealis, see Bybee (1998) and Cristofaro (2012).

(55)
nū-áā]mīāóò
2sg.conjcome:cond-condbkgrperson.pl3pl.ipfv
gbṵ̄-ṵ̀īmɔ̀.
go:ipfvgather-ger2sgon

‘(Given that you had nothing,) if you had come, the people would have helped you (if you come, people will help you).’ (nat.)

The existence of dedicated conditional morphology notwithstanding, no sharp boundary occurs between the conditional and other types of constructions. This means that non-counterfactual apodosis in Mano is always expressed by a non-dedicated construction (52, 53). Mano is similar to some Papuan languages (Thompson et al. 1997) in that it lacks a clear distinction between “if” and “when” clauses. Thus, on the one hand, temporal constructions may receive a conditional interpretation, as in (56), with the negative counterfactual protasis expressed by a negative copular construction with the linker ‘when’ which is typically used in temporal clauses. The value of counterfactuality in (56) is expressed by the marker of a retrospective shift, kɛ̀ì. On the other hand, formally conditional constructions often receive a temporal, non-conditional interpretation, as in (57).

(56)
[yéwɔ́kɛ̀ìàā]
when3sg.emphcop.negretr3sgwithbkgr
nɔ́félɛ̀ɛ́gɔ̰̀á̰dɔ̄-ɔ̀àpíé.
personanyindef3sg.negneg.condstop-cntrfct3sgto

‘If it hadn't been like this, no one would have supported him.’ (nat.)

(57)
[wɛ̀īénū-áā],ēwèbàkɛ̄,
monkey3sg.conjcome:cond-condbkgr3sg.pst3sg.posssalutationdo
ēló.
3sg.pstgo

‘When the monkey came, it did its greeting and went away.’ (nat.)

8 Conclusion

The present article sketches a linguistic portrait of Mano as a representative member of the Mande family and its Southern branch. I hope that it attracts the attention of typologists to the family. The family features shared by Mano include S-Aux-O-V-X word order, the parallelism between nominal and verbal syntax, the possessive split, the expression of TAMP at the level of the auxiliary in addition to, or often instead of, verbal morphology, the ubiquity of passive lability, and the narrative structuring of clausal sequences in which the most finite clause is the first in the chain. The Southern branch features include rich tonal morphology, the unstable character of nasal consonants, and rich pronominal paradigms, including auxiliaries that index the person and number of the subject. Some of the features presented here have not been sufficiently analyzed in the Mande material, so it is unclear whether Mano is unusual in comparison to other Mande languages in terms of large class of inalienably possessed nouns, or the clause-level nominalization, which may include another clause as its constituent. Finally, some properties are almost certainly specific to Mano, such as the dedicated tonal forms used in conditional clauses.


Corresponding author: Maria Khachaturyan [mar'ija (m'aša) xačaturj'an], University of Helsinki, P.O Box 24 (Unioninkatu 40), Helsingin Yliopisto, 00014, Helsinki, Finland, E-mail:

Acknowledgments

This paper is a result of more than ten years of work with the Mano-speaking communities, and I am very grateful to the Mano people for all they have taught me, and all the time we have spent together. I am particularly indebted to my primary language consultants and their families for their help, care and patience: Pe Mamy, Cé Simmy, Émile Loua and Elie Sandy. I thank Maria Koptjevskaja-Tamm and Denis Creissels for their generous comments on different versions of the manuscript. Both anonymous reviewers and the proofreader of the paper, Kate Moore helped improve the manuscript. Last but not the least, I would like to thank Valentin Vydrin for taking me on this Mande adventure and for inspiring me throughout my student years and even afterward.

Appendix

Table A1:

Mano personal pronouns.

1sg2sg3sg1pl2pl3pl
non-subject pronounsŋ̄īà/ā/á[13]ō
possessive pronounsŋ̀ɓà
emphatic pronounsmā(ē)ɓī(ē)à, (à)yē, yōkō(ē)kā(ē)ō(ē)
focalized pronounsɓí(à)yéó
inclusory pronounskò∼kwà
Table A2:

Mano auxiliaries.

1sg2sg3sg1pl2pl3pl
I existentialŋ̄ (māā)ī (ɓāā)lɛ̄∼lɛ́∼ē (lāā)kō (kɔ̄āā)kā (kāā)ō (wāā)
II pastŋ̄ (mā)ī (ɓā)ē (ā)kō (kɔ̄ā)ō (wā)
III perfectmāàɓāàāàkɔ̄āàkāàwāà
IV imperfectiveŋ́ŋ̀íì (ɓáà)lɛ́ɛ̀ (lɛ́à∼láà)kóò (kóò∼kɔ́à)káàóò
V conjointmáàɓáàáàkɔ́áàkáàwáà
VI negativeŋ̀ŋ́ìí (ɓàá)lɛ̀ɛ́ (làá)kòókàáòó
VII conjunctiveŋ́í (ɓá)é (á)ó
VIII prohibitivemááɓáááákɔ́áákááwáá
IX subjunctiveŋ̀ì (ɓà)è (à)kò∼kàkò (kò∼kàkò∼kɔ̀à)ò
X prospectivemɔ̀lɔ̀ ∼ mɔ̀nɔ̀ɓòlòyèlèkòlòkàwòlòwòlò
XI dubitativemàáɓàáàákòókàáwàá

The marker in parentheses is a portmanteau marker. It represents an auxiliary fused with the non-subject pronoun of the third person singular which can occupy the position of the direct object (in this case, the portmanteau auxiliary will represent the result of the fusion with the direct object), as well as in the position of the possessor of inalienably possessed noun. If in a given cell there is no marker in parentheses (for example, in the series of the perfect, III, and in the conjoint series, V), it means that the marker in the cell can be used in both transitive and intransitive contexts without the pronominalized direct object of the third person singular being explicitly marked.

Abbreviations (not included Leipzig Glossing Rules):

adr – addressee, att – attention management, cntrfct – counterfactual, conj – conjunctive, cstrformdeict – deictic, exi – existential, ger – gerund, h – high tone, inj – interjection, int – intensifier or intensity, ip – inclusory pronoun, irreal – irrealis, jnt – conjoint, part – particle, p.n. – proper noun, prosp – prospective, red – reduplication, ref – referential status, retr – retrospective, sbjv– subjunctive.

ISO 639-3 codes of languages cited:

Mande languages: Bamana (bam), Beng (nhb), Dan (daf), Guinean Kpelle (gkp), Guro (goa), Jalonke (yal), Jula (dyu), Kakabe (kke), Kassonke (kao), Liberian Kpelle (xpe), Mandinka (mnk), Maninka of Kita (mwk), Mano (mev), Mende (men), Mwan (moa), Soninke (snk), Toura (neb), Wan (wan). Other languages: Akan (aka), Baoulé (bci), Belhare (byw), French (fra), Halkomelem (hur), Hausa (hau), Hindi (hin), Hittite (hit), Hungarian (hun), Kashaya (kju), Lavukaleve (lvk), Mon (mnw), Nanti (cox), Ossetic (os), Polish (pol), Rembarrnga (rmb), Russian (rus), Tariana (tae), Tolai (ksd), Totela (ttl), Turkish (tur), Wolof (wol).

References

Aikhenvald, Alexandra Y. 2003. A grammar of Tariana, from Northwest Amazonia. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107050952.Search in Google Scholar

Aplonova, Ekaterina & Valentin Vydrin. 2017. Гоо язык [The Goo language]. In Valentin Vydrin, Yulia Mazurova, Andrej Kibrik & Elena Markus (eds.), Языки мира: Языки манде [Languages of the world: Mande languages]. 457–469. St. Petersburg: Nestor-Historia.Search in Google Scholar

Bagari, Dauda Muhammad. 1976. Subordinate adverbial clauses in Hausa. PhD dissertation. Los Angeles: University of California.Search in Google Scholar

Bril, Isabelle. 2004. Coordination strategies and inclusory constructions in New Caledonian and other Oceanic languages. In Martin Haspelmath (ed.), Coordinating constructions (Typological studies in language 58), 499–536. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.58.24briSearch in Google Scholar

Bybee, Joan. 1998. “Irrealis” as a grammatical category. Anthropological Linguistics 40. 257–271.Search in Google Scholar

Bybee, Joan, Revere Perkins & William Pagliuca. 1994. The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago: Chicago University Press.Search in Google Scholar

Carlson, Robert. 1994. A grammar of Supyire (Mouton grammar library 14). Berlin: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110883053.Search in Google Scholar

Cobbinah, Alexander & Friederike Lüpke. 2009. Not cut to fit – zero-coded passives in African languages. In: Matthias Brenzinger & Fehn, Anne-Maria (Eds.), Proceedings of the 6th WOCAL World Congress of African Linguistics, Cologne, 17-21 August 2009. Cologne: Rüdiger Köppe, 153–165.Search in Google Scholar

Corbett, Greville G. 2000. Number. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139164344Search in Google Scholar

Corbett, Greville G. 2009. Suppletion: Typology, markedness, complexity. In Patrick O. Steinkrüger & Manfred Krifka (eds.), On inflection (Trends in linguistics studies and monographs 184), 25–40. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110198973.25Search in Google Scholar

Crane, Thera Marie. 2011. Beyond time: Temporal and extra-temporal functions of tense and aspect marking in Totela, a Bantu language of Zambia. PhD dissertation. Berkeley: University of California.Search in Google Scholar

Creissels, Denis. 1994. Aperçu sur les structures phonologiques des langues négro-africaines. Grenoble: ELLUG.Search in Google Scholar

Creissels, Denis. 2005. A typology of subject and object markers in African languages. In F. K. Erhard Voelz (ed.), Studies in African linguistic typology (Typological studies in language 64), 43–70. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.64.04creSearch in Google Scholar

Creissels, Denis. 2009. Les relatives corrélatives: le cas du malinké de Kita. Langages 174 (2), 39–52. https://doi.org/10.3917/lang.174.0039.Search in Google Scholar

Creissels, Denis. 2014. P-lability and radical P-alignment. Linguistics 52 (4), 911–944. https://doi.org/10.1515/ling-2014-0012.Search in Google Scholar

Creissels, Denis. 2016. Phonologie segmentale et tonale du soninké (parler du Kingi). Mandenkan 55, 3–174. https://doi.org/10.4000/mandenkan.716.Search in Google Scholar

Creissels, Denis. 2017. Construct forms of nouns in typological perspective. Paper presented at the Societas Linguistica Europaea-50.Search in Google Scholar

Creissels, Denis. 2018. Current issues in African morphosyntactic typology. In Tom Güldemann (ed.), The languages and linguistics of Africa (The world of linguistics 11), 712–821. Berlin: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110421668-007Search in Google Scholar

Creissels, Denis & Nguessan Kouadio. 1977. Description phonologique et grammaticale d'un parler baoulé. Abidjan: Institut de Linguistique Appliquée.Search in Google Scholar

Creissels, Denis & Pierre Sambou. 2013. Le mandinka. Phonologie, grammaire, textes. Paris: Karthala.10.4000/mandenkan.597Search in Google Scholar

Cristofaro, Sonia, 2012. Descriptive notions vs. grammatical categories: Unrealized states of affairs and ‘irrealis’. Language Sciences 34, 131–146. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2011.08.001.Search in Google Scholar

Dahl, Östen & Maria Koptjevskaja-Tamm. 1998. Alienability splits and the grammaticalization of possessive constructions. In XVIth Scandinavian conference of linguistics, 38–49: University of Turku & Åbo Akademi.Search in Google Scholar

Dahl, Östen & Maria Koptjevskaja-Tamm. 2001. Kinship in grammar. In Irene Baron, Michael Herslund & Finn, Sørensen (eds.), Dimensions of possession (Typological studies in language 37), 202–225. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.47.12dahSearch in Google Scholar

Daniel, Mikhail. 2000. Типология ассоциатиной множественности [A typology of associative plurality]. PhD dissertation: Moscow State University.Search in Google Scholar

Dimmendaal, Gerrit & Anne Storch. 2016. Niger-Congo: A brief state of the art. Oxford handbooks online in linguistics. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780199935345.013.3Search in Google Scholar

Dressler, Wolfgang. 1985. Suppletion in Word-Formation. In Jacek Fisiak (ed.), Historical semantics. Historical word formation (Trends in linguistics. Studies and monographs 29), 97–112. Berlin: Mouton.Search in Google Scholar

Foley, William A.2014. A comparative look at nominalizations in Austronesian. In I Wayan Arka & Ni Luh KetutMas Indrawati (eds.), Argument realisations and related constructions in Austronesian languages: Papers from 12-ICAL (Asia-Pacific Linguistics 13), vol. 2, 1–51. Canberra: Asia-Pacific Linguistics.Search in Google Scholar

Frajzyngier, Zygmunt. 1996. Grammaticalization of the complex sentence: A case study in Chadic. Studies in language companion series 32. John Benjamins, Amsterdam.10.1075/slcs.32Search in Google Scholar

Gildea, Spike. 1998. On reconstructing grammar: Comparative Cariban morphosyntax. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Givón, Talmy. 2001. Syntax. Volume II. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/z.syn2Search in Google Scholar

Green, Christopher, 2018. A survey of word-level replacive tonal patterns in Western Mande. Mandenkan 59, 67–108. https://doi.org/10.4000/mandenkan.1420.Search in Google Scholar

Güldemann, Tom. 2008a. The Macro-Sudan belt: Towards identifying a linguistic area in northern sub-Saharan Africa. In Bernd Heine & Derek Nurse (eds.), A linguistic geography of Africa, 151–185. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486272.006Search in Google Scholar

Güldemann, Tom. 2008b. Quotative indexes in African languages. A synchronic and diachronic survey. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110211450Search in Google Scholar

Hachaturyan, Maria. 2010. The syntactic approach to pronominal systems in South and South-Western Mande languages. In Abstracts and papers of the international workshop on personal pronouns in Niger-Congo languages, 42–47. St. Petersburg, 13-15 September 2010.Search in Google Scholar

Haspelmath, Martin. 1993. More on the typology of inchoative/causative verb alternations. In Bernard, Comrie & Maria Polinsky (eds.), Causatives and transitivity (Studies in language companion Series 23), 87–120. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/slcs.23.05hasSearch in Google Scholar

Haspelmath, Martin (Ed.), 2004. Coordinating constructions (Typological studies in language 58). John Benjamins, Amsterdam.10.1075/tsl.58Search in Google Scholar

Hellwig, Birgit. 2011. A grammar of Goemai. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110238297Search in Google Scholar

Hyman, Larry M., 2009. How (not) to do phonological typology: The case of pitch-accent. Language Sciences 31, 213–238. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2008.12.007.Search in Google Scholar

Hyman, Larry M., 2011. Does Gokana really have no syllables? Or: what’s so great about being universal?. Phonology 28 (1), 55–85. https://doi.org/10.1017/S0952675711000030.Search in Google Scholar

Hyman, Larry M., Hannah Sande, Florian Lionnet, Nicholas Rolle & Emily Clem. 2018. Prosodic systems: Niger-Congo and adjacent areas. In Carlos Gussenhoven & Aoju Chen (eds.), Oxford Handbook of Language Prosody. https://hsande.georgetown.domains/documents/ProsodicSystems.pdf.Search in Google Scholar

Idiatov, Dmitri. 2010. Person–number agreement on clause linking markers in Mande. Studies in Language 34 (4), 832–868. https://doi.org/10.1075/sl.34.4.03idi.Search in Google Scholar

Idiatov, Dmitry & Ekaterina Aplonova. 2017. Тура язык [The Tura language]. In Valentin Vydrin, Yulia Mazurova, Andrej Kibrik & Elena Markus (eds.), Языки мира: Языки манде [Languages of the world: Mande languages], 583–616. St. Petersburg: Nestor-Historia.Search in Google Scholar

Khachaturyan, Maria. 2011. Le système prédicatif du mano de Guinée. Mandenkan 47. 13–55.Search in Google Scholar

Khachaturyan, Maria. 2014. Grammaire de la langue mano (mandé-sud) dans une perspective typologique. PhD dissertation. Paris: Inalco.Search in Google Scholar

Khachaturyan, Maria, 2015. Grammaire du mano. Mandenkan 54, 1–252. https://doi.org/10.4000/mandenkan.680.Search in Google Scholar

Khachaturyan, Maria, 2017a. Bound noun plus verb combinations in Mano. Mandenkan 57, 3–24. https://doi.org/10.4000/mandenkan.1026.Search in Google Scholar

Khachaturyan, Maria. 2017b. Relative clauses as a result of cooptation: the case of Mano correlatives. Paper presented at the SLE-2017, Zürich.Search in Google Scholar

Khachaturyan, Maria. 2018. A sketch of dialectal variation in Mano. Mandenkan 59, 31–56. https://doi.org/10.4000/mandenkan.1308.Search in Google Scholar

Khachaturyan, Maria. 2019. Inclusory pronouns in Mande: the emergence of a typological rarum. Folia Linguistica 53, 87–123. https://doi.org/10.1515/flin-2019-2005.Search in Google Scholar

Khachaturyan, Maria. 2019. Inclusory pronouns in Mande: The emergence of a typological rarum. Folia Linguistica 53, 87–123.10.1515/flin-2019-2005Search in Google Scholar

Khachaturyan, Maria. 2020. From the Qur’an to Christianity: Ethnolinguistic contact and religious conversion in West Africa. Cahiers d’Études Africaines 239.10.4000/etudesafricaines.31573Search in Google Scholar

Konoshenko, Maria. 2013. Лично-числовое маркирование в языке кпелле: к типологии маркирования по лицу и числу [Person and number marking in Kpelle: towards a typology of person and number agreement]. Voprosy Jazykoznanija 1. 95–114.Search in Google Scholar

Konoshenko, Maria. 2014. The syntax of tone in Guinean Kpelle. In Proceedings of the fortieth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society, 233–252. Berkeley, CA.10.3765/bls.v40i0.3142Search in Google Scholar

Konoshenko, Maria. 2015. Лично-числовое согласование в языках манде: внутригенетическая типология. [Person and number agreement in Mande languages: A family-internal typology.]. PhD dissertation. Moscow: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences.Search in Google Scholar

Konoshenko, Maria. 2017. Кпелле язык [The Kpelle language]. In Valentin Vydrin, Yulia Mazurova, Andrej Kibrik & Elena Markus (eds.), Jazyki mira: Jazyki mande (Языки мира: Языки манде) [Languages of the world: Mande languages], 284–343. St. Petersburg: Nestor-Historia.Search in Google Scholar

Konoshenko, Maria, 2018. Word-level replacive tonal patterns in Mande nominal constructions: On Christopher Green’s binary typology. Mandenkan 59, 109–120. https://doi.org/10.4000/mandenkan.1585.Search in Google Scholar

Koptjevskaja-Tamm, Maria. 1993. Nominalizations. London/New York: Routledge.Search in Google Scholar

Kuznetsova, Natalia. 2007. Le statut fonctionnel du pied phonologique en gouro. Mandenkan (43). 13–45.Search in Google Scholar

Kuznetsova, Olga. 2011. Лабильность в языке гуро [Lability in the Guro language]. Acta Linguistica Petropolitana VII(2). 263–278.Search in Google Scholar

Lambrecht, Knud. 1994. Information Structure and Sentence Form. Topic, Focus and the Mental Representation of Discourse Referents. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620607Search in Google Scholar

Lazard, Gilbert. 1998. L'expression de l’irréel: Essai de typologie. In Leonid Kulikov & Heinz Vater (eds.), Typology of verbal categories: Papers presented to Vladimir P. Nedjalkov, 237–247. Tübingen: Niemeyer.10.1515/9783110913750.237Search in Google Scholar

Lee, Amy Pei-jung. 2011. Comitative and coordinate constructions in Truku Seediq. Language and Linguistics 12(1). 49–75.Search in Google Scholar

Lefebvre, Claire & Pieter Muysken. 1987. Mixed categories. Nominalizations in Quechua. Dordrecht/Boston/London: Kluwer Academic Publishers.10.1007/978-94-009-3403-0Search in Google Scholar

Letuchij, Alexander.2013. Типология лабильных глаголов [A typology of labile verbs]. Moscow: Jazyki slav’anskikh kul’tur.Search in Google Scholar

Lichtenberk, Frantisek, 2000. Inclusory pronominals. Oceanic Linguistics 39, 1–32. https://doi.org/10.1353/ol.2000.0006.Search in Google Scholar

Lüpke, Friederike, Storch, Anne, 2013. Repertoires and choices in African languages (Language contact and bilingualism 5). De Gruyter Mouton, Berlin.10.1515/9781614511946Search in Google Scholar

Makeeva, Nadezhda. 2011. Актантная деривация и лабильность глагола в кла-дан [argument structure derivation and lability in Kla-Dan]. Acta Linguistica Petropolitana VII(2). 218–262.Search in Google Scholar

Makeeva, Nadezhda. 2013. Коммуникативные стратегии и коррелятивная конструкция в языке кла-дан и других южных манде [Information structure and correlative construction in Kla-Dan and other Southern Mande]. Voprosy Jazykoznanija 1. 77–94.Search in Google Scholar

Michael, Lev, 2014. The Nanti reality status system: Implications for the typological validity of the realis/irrealis contrast. Linguistic Typology 18 (2), 251–288. https://doi.org/10.1515/lingty-2014-0011.Search in Google Scholar

Miestamo, Matti. 2005. Standard negation: The negation of declarative verbal main clauses in a typological perspective (Empirical approaches to language typology 31). Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110197631Search in Google Scholar

Nichols, Johanna. 1988. On alienable and inalienable possession. In William Shipley (ed.), In honor of Mary Haas, 555–609. Berlin: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110852387.557Search in Google Scholar

Nichols, Johanna, 1992. Linguistic diversity in space and time. University of Chicago Press, Chicago.10.7208/chicago/9780226580593.001.0001Search in Google Scholar

Nikitina, Tatiana. 2008. The mixing of syntactic properties and language change. PhD dissertation: Stanford University.Search in Google Scholar

Nikitina, Tatiana, 2009. The syntax of PPs in Wan, an “SOVX” language. Studies in Language 33 (4), 907–930. https://doi.org/10.1075/sl.33.4.04nik.Search in Google Scholar

Nikitina, Tatiana, 2011. Categorical reanalysis and the origin of S-O-V-X word order in Mande. Journal of African Languages and Linguistics 32 (2), 251–273. https://doi.org/10.1515/jall.2011.009.Search in Google Scholar

Nikitina, Tatiana, 2012. Clause-internal correlatives in Southeastern Mande: A case for the propagation of typological rara. Lingua 122, 319–334. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2011.12.001.Search in Google Scholar

Nikitina, Tatiana, 2018a. When linguists and speakers do not agree: The endangered grammar of verbal art in West Africa. Journal of Linguistic Anthropology 28 (2), 197–220. https://doi.org/10.1111/jola.12189.Search in Google Scholar

Nikitina, Tatiana, 2018b. Verb phrase external arguments in Mande. New evidence for obligatory extraposition. Natural Language & Linguistic Theory 37, 693–734. https://doi.org/10.1007/s11049-018-9417-0.Search in Google Scholar

Paperno, Denis, 2014. Grammatical sketch of Beng. Mandenkan 51, 1–130. https://doi.org/10.4000/mandenkan.201.Search in Google Scholar

Perekhvalskaya, Elena. 2017. Муан язык [the Mwan language]. In Valentin Vydrin, Yulia Mazurova, Andrej Kibrik & Elena Markus (eds.), Jazyki mira: Jazyki mande (Языки мира: Языки манде) [Languages of the world: Mande languages], 718–765. St. Petersburg: Nestor-Historia.Search in Google Scholar

Robert, Stéphane. 2010. Clause chaining and conjugations in Wolof. A typology of parataxis and its semantics. In Isabelle Bril (ed.), Clause linking and clause hierarchy: Syntax and pragmatics, 469–498. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/slcs.121.15robSearch in Google Scholar

Singer, Ruth.2001. The inclusory construction in Australian languages. Honours Dissertation: University of Melbourne.Search in Google Scholar

Singh, Rajendra. 2005. Reduplication in Modern Hindi and the theory of reduplication. In Bernard Hurch (ed.), Studies in Reduplication (Empirical approaches to language typology 28), 261–282. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110175806.155Search in Google Scholar

Smith-Stark, Timothy Cedric. 1974. The Plurality Split. In Michael W. La Galy, Robert Allen Fox & Anthony, Bruck (eds.), Papers from the tenth regional meeting of the Chicago Linguistic Society, 657–671. Chicago: Chicago Linguistic Society.Search in Google Scholar

Sofu, Hatice. 2005. Acquisition of reduplication in Turkish. In Bernard Hurch (ed.), Studies in reduplication (Empirical approaches to language typology 28), 493–510. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110911466.493Search in Google Scholar

Terrill, Angela. 2003. A grammar of Lavukaleve. Berlin: De Gruyter Mouton.10.1515/9783110923964Search in Google Scholar

Tesnière, Lucien. 1951. Le duel sylleptique en français et en slave. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 47. 57–63.Search in Google Scholar

Thompson, Sandra A., Robert E. Longacre & Shin Ja J. Hwang. 1997. Adverbial clauses. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description. vol. 2: Complex constructions, 237–300. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511619434.005Search in Google Scholar

UBS (ed.). 1978. New Testament in Mano. Translation by June M. Hobley Jackson and Stanley Younguoi. Monrovia: United Bible Societies in Liberia.Search in Google Scholar

van der Wal, Jenneke, Larry M. Hyman (eds.), 2016. The conjoint/disjoint alternation in Bantu (Trends in linguistics. Studies and monographs 301). Berlin: De Gruyter Mouton.Search in Google Scholar

van Lier, Eva, Marlou van Rijn. 2013. Argument coding in nominalizations of Central-Eastern Oceanic languages. Lingue e Linguaggio 12 (2), 279–306.Search in Google Scholar

Van Valin, Robert D. 2005. Exploring the Syntax-semantics interface. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511610578Search in Google Scholar

Verstraete, Jean-Christophe. 2005. The semantics and pragmatics of composite mood marking: The non-Pama-Nyungan languages of northern Australia. Linguistic Typology 9 (2), 223–268. https://doi.org/10.1515/lity.2005.9.2.223.Search in Google Scholar

Veselinova, Ljuba N. 2006. Suppletion in verb paradigms (Typological studies in language 67). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.67Search in Google Scholar

Vydrin, Valentin. 2006. К реконструкции фонологического типа и именной морфологии пра-манде [Towards the reconstruction of the phonological type and nominal morphology of Proto-Mande]. Acta Linguistica Petropolitana II (2), 9–252.Search in Google Scholar

Vydrin, Valentin. 2008. Стратегии релятивизации в языках манде (на примере дан-гуэта и бамана) [Relativization strategies in Mande (a case study of Dan-Gweetaa and Bamana)]. Африканский сборник-2007 [African collection-2007]. Nauka, Saint-Petersburg, pp. 320–330.Search in Google Scholar

Vydrin, Valentin. 2011. Ergative/Absolutive and Active/Stative alignment in West Africa: The case of Southwestern Mande. Studies in Language 35 (2), 409–443. https://doi.org/10.1075/sl.35.2.06vyd.Search in Google Scholar

Vydrin, Valentin. 2016. Toward a Proto-Mande reconstruction and an etymological dictionary. In Konstantin Pozdniakov (Ed.) Faits de Langues (Comparatisme et Reconstruction: Tendances Actuelles) vol. 47. 109–123.10.1163/19589514-047-01-900000008Search in Google Scholar

Vydrin, Valentin. 2017. Дан язык [The Dan language]. In Valentin Vydrin, Julia Mazurova, Andrey Kibrik & Elena Markus (eds.), Языки мира. Языки манде [Languages of the world. Mande languages], 469–582. Saint Petersburg: Nestor-Istorija.Search in Google Scholar

Vydrin, Valentin. 2018. Mande Languages. Oxford research encyclopedia of Linguistics. Oxford: Oxford University Press. https://oxfordre.com/linguistics/view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-397?rskey=JnwnIZ&result=1.10.1093/acrefore/9780199384655.013.397Search in Google Scholar

Vydrin, Valentin & Mongnan Alphonse Kessegbeu. 2008. Dictionnaire Dan-Français (dan de l'Est) avec une esquisse de grammaire du dan de l'Est et un index français-dan. Saint Petersburg: Nestor-Istorija.Search in Google Scholar

Vydrin, Valentin, Julia Mazurova, Andrey Kibrik & Elena Markus (eds.). 2017. Языки мира. Языки манде [Languages of the world. Mande languages]. Saint Petersburg: Nestor-Istorija.Search in Google Scholar

Vydrina, Alexandra. 2011. Лабильность в языке какабе [Lability in the Kakabe language]. Acta Linguistica Petropolitana VII(2). 174–217.Search in Google Scholar

Vydrine, Valentin. 2004. La réduplication des adjectifs dans les langues mandé. Mandenkan 39. 61–67.Search in Google Scholar

Vydrine, Valentin, Ted G. Bergman & Benjamin Matthew. 2000. Mandé language family of West Africa: Location and genetic classification. SIL Electronic Survey Reports 2000–003. https://www.sil.org/silesr/2000/2000-003/silesr2000-003.htm.Search in Google Scholar

Vafaeian, Ghazaleh, 2013. Typology of nominal and adjectival suppletion. STUF - Language Typology and Universals 66 (2), 112–140. https://doi.org/10.1524/stuf.2013.0007.Search in Google Scholar

Welmers, William E. 1973. African language structures. Berkeley: University of California Press.Search in Google Scholar

Winkler, Elizabeth Grace, Samuel Gyasi Obeng. 2003. A comparison of reduplication in Limonese Creole and Akan. In Kouwenberg, Sylvia (ed.), Twice As meaningful: Reduplication in pidgins, creoles and other contact languages, 111–119. London: Battlebridge Publications.Search in Google Scholar

Yap, Foong Ha, Karen Grunow-Hårsta & Yanick Wrona (eds.). 2011. Nominalization in Asian languages. Diachronic and typological perspectives (Typological studies in language 96). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.96Search in Google Scholar

Published Online: 2020-11-06
Published in Print: 2021-05-26

© 2020 Maria Khachaturyan, published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 7.5.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/lingty-2020-2050/html
Scroll to top button