Skip to content
BY 4.0 license Open Access Published by De Gruyter Mouton December 27, 2023

Semiotic approach of strategic narrative: the news discourse of Russia’s coronavirus aid to Italy

  • Andreas Ventsel EMAIL logo
From the journal Semiotica

Abstract

Crucial components of strategic communication include the audience, which plays a decisive role in how any conflict plays out. Strategic narratives are seen as means by which political actors attempt to construct a shared meaning of international politics to shape the behaviour of domestic and international actors. The article analyzes the news discourse of the Russian media sources RT, Pervyj Kanal, and NTV on Russia’s coronavirus aid to Italy in spring 2020. In the context of media coverage, some methodological questions arise: How should the intentional structuring of narratives, targeting of audiences, and the manipulative intentions of the strategic actor be studied? For this purpose, the article combines strategic narrative theory with Umberto Eco’s concepts of the Model Reader and the Model Author. Analysing the aims and intentionality of the strategic narratives, we postulate the Model Reader as an analytical category that organizes the study of the audience’s interpretation process. The function of the Model Reader is to actualize the codes and intertextual references that the author has strategically planned in the news message, in order to achieve the geopolitical aims of the strategic narratives in question. The analysis of constructing the Model Reader and the Model Author of strategic narratives is complemented by Greimas’ semiotic theory of the narrative and the composition principles of Lotman’s discrete/non-discrete texts.

1 Introduction

By mid-March 2020, Italy was the state that had suffered from the coronavirus most in the world. On March 21, President of the Russian Federation Vladimir Putin and the Italian Premier Giuseppe Conte agreed that Russia would dispatch to Italy a large amount of various equipment to fight the virus (e.g., ca. 600 ventilators), as well as medical personnel (100 army virologists and epidemiologists). On the following day, March 22, the first transport aircraft of the Russian Armed Forces carrying the equipment landed at Bergamo airport in Northern Italy. At the same time, a column of military vehicles decorated with the Russian flag and hauling the humanitarian aid dispatch nicknamed “From Russia with Love” departed for Bergamo, the epicentre of the coronavirus in Italy – an event that was covered by various media channels across the world.

The article focuses on the news of the Russia humanitarian aid given to Italy on Russia’s state-subsidized English-language media channel RT and the Russian-language media channels Pervyj Kanal and NTV. The news is approached on a tactical message-specific level of strategic communication and in the context of international affairs. Use of humanitarian aid linked with the coronavirus in strategic communication and public diplomacy has received previous academic treatment, as similarities between the media coverage of Russian and Chinese aid dispatches have been analysed in the framework of national PR projects (EUvsDisInfo 2020; Woodruff 2020). The present analysis focuses on the news that aired from mid-March to mid-April of 2020.

None of the analysed media outlets declare themselves to be the official channels of propaganda and strategic communication for the Kremlin. Still, according to many authors, RT is the main English-language media outlet whose task is to spread news concerning Russia’s politics (Ramsay and Robertshaw 2019: 11) and to project Russian influence abroad (van Herpen 2015; Wagnsson and Barzanje 2019; Yablokov 2015). Like most Russian media channels, NTV and Pervyj Kanal have also clearly been under the control of the Kremlin during Putin’s second period in office (Pomerantsev and Weiss 2014; van Herpen 2015). Although some news stories analysed mediate standpoints of persons directly belonging to the power circles of the Kremlin, the analysis does not approach the voice of the Russian government as its primary aim. This would require an analysis of the official documents and directives of the Russian Federation that are often confidential and unobtainable for the researcher (O’Loughlin et al. 2017: 51). This article analyzes which discursive means are employed in the media when it comes to news on humanitarian aid to strategically shape the audience’s perception of the events, and what kind of geopolitical aims can be detected in such news. For this purpose, I combine the treatment of strategic narratives familiar from the realm of international relations, first and foremost Wagnsson and Barzanje’s take on the antagonistic strategic narrative (2019), with Umberto Eco’s conception of the Model Reader and the Model Author (2005), Algridas Greimas’ narrative theory (1970, 1973) and Juri Lotman’s discrete/non-discrete texts (2000, 2006).

Strategic narratives can be described as “means by which political actors attempt to construct a shared meaning of the past, present, and future of international politics to shape the behaviour of domestic and international actors” (Miskimmon et al. 2017: 6). At the centre of the strategic narrative is conflict management that primarily focuses on the construction of meaning (Miskimmon et al. 2017; Wagnsson and Barzanje 2019) through which a picture is created of the events, the relevant actors, the relationships between them, and a cause-and-effect explanation. Thus, a qualitative approach is required to study strategic narratives. Wagnsson and Barzanje propose foci of analysis necessary for studying news on Russian humanitarian aid as a part of Russia’s strategic narrative; Eco’s textual strategies make it possible to differentiate between mechanisms of “addressing” different target audiences in the news and complement Wagnsson’s and Barzanje’s model in analysing the unity of strategic narration of messages. Greimas’ and Lotman’s approaches on surface/deep structures of the narrative and discrete/non-discrete texts help to understand the profound cultural logic of the narratives, which is of key importance in affecting the audience. In this article I ask three main research questions: (RQ 1) Who were the main antagonists/protagonists presented in the news about Russia’s humanitarian aid, and which semiotic means were used to shape the interpretive paths for the target audience? (RQ 2) Which of Russia’s strategic aims were achieved through the construction of the news discourse? (RQ 3) What were the primary differences and similarities between Russian-language and English-language news discourses?

The article does not set out to discuss if, and to what degree, the aid given to Italy by Russia was of a critical importance, or whether it was just a media hoax and a misinformation campaign staging news stories (e.g., interviewing fictive participants). This would require different analytic methods of fact-checking and would also necessitate going beyond the text, so to speak. The analysis focuses solely on the level of representation, i.e., how the provision of humanitarian aid was portrayed in the news and the semiotic explanations for the textual strategies employed in constructing news as strategic narratives. Similarly, this article does not delve into the reception level, i.e., the effects of the news stories on the audience. Therefore, in this article, I neither aim to conduct a critical rhetorical analysis nor provide judgements on the success of any textual strategy.

The article is divided into three parts. First, I provide a theoretical framework concerning (Russian) strategic communication and the semiotic approach of the strategic narrative; this is followed by an analysis of Russian-language and English-language news, and the concluding part offers a contextualization of the results of the analysis within Russian strategic communication.

2 Theoretical framework: strategic communication and strategic narrative

The aim of strategic communication is purposely to communicate messages on behalf of state and non-state institutions to support and advance their missions or goals as a social interaction with their audiences (Zerfass et al. 2018). According to several authors, Russian scholars’ and practitioners’ approach to strategic communication is characterised by the importance of identifying a target audience, strategic values, coordinated management, and strategic interaction (Luoma-Aho et al. 2021: 21). The main aim of (political) strategic communication is to influence citizens and countries, “stimulating them to a particular political action and accepting particular socio-political decisions among all other points of view in society” (Chudinov 2013: 2). Therefore, the concept of strategic communication has been used to describe a new trend that increasingly influences public diplomacy (Tsetsura 2021: 242). In public diplomacy, the improvement of the state’s image in the international arena remains one of the main aims of Russian strategic communication (Bogdanov 2017), and sometimes it is seen as a tool of geopolitical confrontation. In this context, the real goal of strategic communication may remain hidden, and the means may remain opaque (Luoma-Aho et al. 2021: 216). The types of contemporary strategic communication channels that can be used to legitimize a state’s agenda or to destabilize societies in foreign countries covers both diplomatic channels, social media influencers, as well as traditional media outlets (TV channels, newspapers both at home and abroad). Strategic narratives constitute a means of shaping the attitudes of the audiences used by these channels (Wagnsson and Barzanje 2019: 1).

The aims of strategic narratives vary, ranging from the justification of policy objectives or policy responses to economic or security crises, the formation of international alliances, or the rallying of domestic public opinion (O’Loughlin et al. 2017: 50–51). Although storytelling has long been acknowledged as an important element of “soft power” in international politics (Nye 2004: 106), strategic narrative framework has added its own values – within this concept, a state can narrate about not only its own “attractiveness” but also “unattractiveness” of its competitors (Szostek 2017). Therefore, the concept of the strategic narrative has been widely used in analysing (information) warfare (Hellmann 2016; Swimelar 2017), political communication and international relations (Dimitriu and De Graaf 2016; Faizullaev and Cornut 2017; Miskimmon et al. 2013, 2017; Szostek 2017), and in conflict studies (Wetoszka 2016).

Strategic narratives acknowledge that state-led identity projection is targeted at domestic audiences as well as foreign ones (Luoma-Aho et al. 2021: 16; Szostek 2016). They cannot contain major inconsistencies in their aims, but have to support one another. The difference lies rather in their emphases, discursive devices, and verbal figures. Several researchers (Zakem et al. 2018) have pointed out that the aims of the strategic narratives of the Russian Federation on the one hand involve mobilizing and maintaining political support for the country’s leadership, and on the other hand concern introducing the state’s official stances and policies to foreign audiences. Hinck et al. (2018) have argued that these narratives help construct Russian identity in building domestic cohesion, while fending off criticism by Western nations (see also Tsygankov and Tsygankov 2021).

2.1 Methodological challenges

Despite the broad area of application of this concept, the theory of the strategic narrative faces a methodological problem similar to that pointed out by Winkler and Etter in their discussion of strategic communication in general: it is difficult, sometimes even “impossible to draw a clear distinction between who is involved in strategic communication, and who is not” (Winkler and Etter 2018: 385; see Mantere 2013; Tsoukas 2015). In the case of strategic communication, particularly if it concerns state information influencing, it is difficult to study the action plans of professionals and government officials. As pointed out by scholars of international relations and developers of the theory of the strategic narrative Ben O’Loughlin, Alister Miskimmon, and Laura Roselle, critical statements about “malevolent intent or supportive claims about goodwill both appear weak without actual firsthand contact” (O’Loughlin et al. 2017: 51; see Nissen 2015).

A similar problem is present in research dealing with the connections between national strategic communication and media institutions. It is difficult to detect the government’s (in this case, the Kremlin’s) direct instructions for media channels – how the latter should project national strategic narratives. This type of information would subvert the reliability of media publications – they would then be liable to accusations of propaganda. In the context of Russia’s strategic communication Luoma-Aho et al. (2021: 21) have pointed out that “[a]ppearing non-strategic is a strategic choice in itself: the less that communication looks strategic and planned, the easier it might be to get the desired change to take place via communication.” This is the reason why news is chosen as the main analytic material – it allows us to hypothesize on the main strategic actor. The primary function of the news is transmitting to the audience newsworthy and balanced information, selecting, and organizing the facts in an order of importance, and thus structuring the reader’s perception of the news (Pöttker 2005: 51–53). Therefore, the main actors participating in the events as well as the relationships between them should be reflected in the news. News, unlike other journalistic genres (e.g., op-eds), should strive for expressing less value judgement.

From a methodological point of view, it is important to underscore that a single news item can contain several parts of a strategic narrative and at times news stories need not present any clear strategic aims whatsoever. Therefore, to a certain extent, the unity of the narrative and its aim are always a mental construction created during the analysis (Madisson and Ventsel 2020: 24). The strategic function of media texts becomes apparent if we isolate the textual strategic devices shaping the desired aim and the target audience, without having to pose questions about the primary authorship of the narrative or the detection of the central instance coordinating its dissemination (Madisson and Ventsel 2020: 109). As repetition can be regarded as a special characteristic of the strategic narrative (Zhabotynska and Velivchenko 2019: 361), continued and repeated use of some topics and textual strategies makes it possible to presume that these result from a strategic choice that supports particular geopolitical aims. At the methodological level, the current approach is a useful contribution to the semiotically informed micro-level research of the discursive/rhetorical construction of strategic narratives.

3 The Model Reader as the central component of strategic narrative analysis

A strategic narrative presumes targeted story formation. Therefore, the authors of strategic narratives need to take the views and expectations of target groups into account and be aware of the topics that might be sensitive from the perspective of the audience’s identity. From a semiotics perspective we may ask: which symbols, texts, and other discursive devices familiar to the target group have been used to construct the strategic narrative? Only then may we be able to speak of the actual targeted constructedness of narratives in news discourses.

The basis of influencing via strategic narratives lies in the relationship between the author–message–receiver, which presumes that the communication partners have a common part in their memories; otherwise, the message will not resonate with the receiver. For the message to fulfil the aims desired by the author, its interpretational aspect has to be “a part of its generation mechanism: to generate a text means to launch a strategy that has prediction of the (possible reader’s) other moves as a component part” (Eco 2005: 61). In order to code a message, the author constructs a Model Reader when creating the text, who, in an ideal case, should be able to actualize the same competences (codes, context, etc.) that the author wishes to be actualised in the text’s reader. Eco (2005: 86) points out the following devices:

  1. choice of the basic dictionary of words, symbols, etc., understandable for the Model Reader;

  2. rhetorical and stylistic choices in which the target audience should be able to understand both figurative expressions, as well as those with familiar stylistic connotations;

  3. genre (e.g., philosophical, literary, political) characteristics that are presumably familiar to targeted audience;

  4. inferences of ordinary scenarios that determine a certain framework of action for participants in the narrative;

  5. ideological inferences, in which the narrative will shape the Model Reader’s ideological contingency that will take into consideration the ideological views of the empirical reader (Eco 2005: 92)

The analytic framework offered by Eco also makes it possible to analyse the sender’s self-image or the Model Author presented in the news stories. This becomes particularly important if the author’s position has not been explicitly presented in the text (e.g., by using the deictic ‘I’), but becomes manifest through textual devices. In strategic narratives the authorial position is often hidden, because its excessive explication can reveal the manipulating intentions of the author of the narrative to the reader.

If Eco speaks of the Model Reader and the Model Author first and foremost proceeding from the general aims of text creation, the present discussion postulates the Model Reader as an analytic tool in the process of studying the strategic narrative.

4 The surface and the deep structures of strategic narratives

Detecting the textual strategies that construct the Model Reader/Model Author helps us to study the communicative aims the text attempts to achieve: forming a unified target audience and presenting the conflict in a strategic narrative in a way that would suit the aims of the strategic actor and have the potential to bring about changes in the target audience’s perception of the events.

At the same time, the influencing of the audience is more effective if the narratives address the deeper layers of the audience’s cultural memory. As Eco puts it, in this context the differentiation between the surface and deep structures of narrative becomes particularly important (see Greimas 1973; Lotman 2000). The semantic deep structures of the narrative, that are not expressed in the text’s surface layer, but about which the reader poses hypotheses, are key to the text’s full actualisation: they are the actant structures (here, the issue is the text’s actual “subject,” as it were) and ideological structures (Eco 2005: 71). The text addresses an ordinary reader only in its surface layers, but those who are familiar with the hidden cultural background and the so-called foundational texts can reach a deeper meaning in the course of analysis and discover the cultural value embedded in the texts, as well as the narrative’s actual subject.

The surface and deep structures of the narrative are connected to the narrative’s expression and content planes. According to Greimas (1973), the expression plane can be generally called the figurative level of the actors. The representations of the actors’ expression plane (characters and their roles) refer to the narrative’s content plane or deep structure that consists of the positions, modalities and functions of the actants (Greimas 1973; Greimas and Courtes 1982). At the same time, one and the same actantial role in the deep structure can be fulfilled by different actors in the expression plane. Thus, the power vertical of the narrative’s deep structure can be signified in the surface structure by a particular czar, the general secretary of the Party, or a “collective Putin.” It is being aware of the narrative’s deep structure that becomes decisive in comprehending the total meaning of the narrative.

In addition to the differentiation between surface and deep structures, also differentiating between the composition principles of discrete and non-discrete texts suggested by Lotman will contribute to the analysis of the construction of the strategic Model Reader. Discrete texts have been composed according to a mechanism of (dis)similarity that is characterized by the development of events according to the principle of a linear chain (Lotman 2006: 276). In such texts, historical-quotidian narration is predominant, and the event between the boundaries of a beginning and an end becomes an important carrier of meaning (Lotman 2006: 283). Non-discrete texts (mythology) are deciphered on the basis of a mechanism of iso- and homo-morphism, in which it is immediate identification, recognizing of the same archetypal text under different versions of the texts that is important (Lotman 2000) It can be claimed that here an infinite number of texts have become entangled around the original core of the plot, while the text massif is open to unlimited increase (Lotman 2006: 277). Such mythological textual homo- and iso-morphism is functionally similar with the composition principles of ideological texts (see Barthes 1993; Selg and Ventsel 2020). Thus, the differentiation between the deciphering principles of discrete and non-discrete texts is helpful in better understanding of the deep level of the news stories analysed in this article as an important component of the Model Reader created with the purpose of successfully influencing the audience.

4.1 Methodology and data

The analysis covers news articles of the media channels RT, NTV, and Pervyj Kanal. RT has the highest number of viewers among the Kremlin-sponsored English media channels. In addition to English, RT broadcasts news and shows in Arabic, French, Spanish, and German. According to a study conducted in 2017,[1] NTV, and Pervyj Kanal, belong to the most watched channels in the Russian-language media space. The same study also shows that television news are the main source of daily news for a large part of Russia’s population.

The selected news was collected from March 21 to April 18, 2020, i.e., they start from the news item that introduced Russia’s humanitarian aid to Italy and end at a time when media attention to this event had almost calmed down, manifesting only as rare reminders of the activities of Russian army medics in the Italian coronavirus epicentre. The newsworthiness had diminished due to the fact that by mid-April the number of people who had contracted the coronavirus had critically grown in Russia, which led to imposing first restrictions to movement and, instead of talking of giving aid to others, the media concentrated on reporting on the domestic corona problems. The sample consists of news stories from RT (https://www.rt.com/news/), NTV (https://www.ntv.ru/novosti/), and Pervyj Kanal (https://www.1tv.ru/news/), available via the platforms’ own search engines. For analysis I selected such news that contained the phrases “Russian humanitarian aid,” “From Russia with love,” “Italian aid.” This made it possible for me to form a preliminary sample (n = 63) from which I separated the news items that spoke of Russia’s other humanitarian aid actions (e.g., Moscow delivered comparable aid to Serbia at the beginning of April). If such actions received media coverage in a news item together with the aid given to Italy, I included the piece in the material to be analysed. Altogether, the body of texts analysed consists of 44 news items (27 Russian-language and 17 English-language pieces of news).

In the first phase of the analysis I employed close reading as a common practice for pre-structuration of material in semiotic discourse analysis. Close reading allowed me to get an overview of the main topics and actors present in news stories covering humanitarian aid and to detect repeating patterns in the presentation of this event. Two thirds (n = 29, 18 Russian and 11 English stories) of the news stories covering humanitarian aid were contextualized in the wider framework of the relations between the EU, Italy, and Russia. The remaining news stories (n = 15, 9 Russian- and 6 English-language news stories) covered mostly statistical data related to the coronavirus epidemic (e.g., the number of the infected and the dead in Italy, etc.). These stories lacked a wider international context and did not have Russian humanitarian aid as their central theme. At the same time, the news stories covering statistical data operated as stories making it possible to focus the public’s attention on the discourse of humanitarian aid.

Since a large part of the news stories covered the event in the context of international relations, I decided to use Wagnsson and Barzanje’s (2019) framework for the study of strategic narratives in order to structure the empirical study in the second phase of the analysis. The authors differentiate between four separate foci of study, the analysis of which will be of help in giving a better explanation to the underlying logic of strategic narratives and to the aims attempted by the latter: (1) identifying the stories; (2) organizing the episodes; (3) temporal relating of the events of the identified narratives and the actors of the narratives; and (4) selective temporal coverage of events opposing the main narrative. Wagnsson and Barzanje’s framework allowed me to analyse how the news stories – that by the definition of its genre are supposed to provide a balanced view of the covered events – are strategically constructed and reflect wider Russian geopolitical interests.

At the same time, Wagnsson’s and Barzanje’s framework did not allow for analysing concrete textual strategies used in constructing news stories in order to guide readers’ interpretive paths. In the third phase of analysis, I used the concepts of the Model Reader and the Model Author, which enabled me to detect the dominant textual strategies in case of each focus through which attempts had been made to shape the reader’s interpretative horizon, and Russia’s main strategic aims had been presented. In conducting the analysis, under each focus I first observed the news from NTV and Pervyj Kanal and thereafter the English-language news from RT. To characterize each focus, I chose a couple of quotations from a particular news story, adding references to news items in which similar discursive devices had been repeatedly employed to construct the narrative. Passages analysed more thoroughly (n = 10) were chosen because they exemplify the textual strategies at work in the construction of more than one Model Reader or Model Author.

In the fourth phase, after analysing the dominant textual strategies at the surface level, I discussed the results within the frameworks of Greimas and Lotman’s narrative theories. The deep-level analysis of strategic narratives helped me better explain why one textual strategy or another was employed in the construction of the news.

Many of the analysed news stories were constructed in a multimodal manner: an extract shown in a news story was either transcribed as a verbal text with an added video link (whereas the text almost verbatim coincided with what was presented in the video), or the news story consisted of a text that was accompanied by videos or photos complementing the text. In the analysis, I primarily concentrate on verbal text. Limiting the analysis to verbal text is justified, since (1) visual analysis would have required taking in additional methods and materials, which would have resulted in exceeding the limits set for the article; and (2) the verbal transcriptions of news stories summarize the main messages of the stories’ video content and organize their diverse information into a simpler format – in other words, transcription itself already presents a first strategic choice by the editorial staff.

Inter-rater reliability of the analysis was checked by colleagues from University of Tartu with whom we have used similar methods of analysing the corpus of media texts and strategic narratives. I took into account the recommendations received from them in the final version of the article.

5 Analysis of the media representation of Russia’s humanitarian aid to Italy

In structuring the analysis, I use the foci of studying the strategic narrative presented in Wagnsson and Barzanje (2019). The focus of each analysis is presented on two narrative levels: surface and deep. On the surface level of narrative analysis, I complement Wagnsson’s and Barzanje’s framework with the textual strategies of the Model Reader/Model Author, as introduced earlier. While the same textual strategies can function across different research focuses, I highlight the primary textual strategic means used for each focus. On the deep level of narrative analysis, I draw upon the ideas of Greimas and Lotman.

5.1 Story identification level

In the framework suggested by Wagnsson and Barzanje, the first stage of the analysis focuses on the clarification of the events and their context: What kind of stories and sub-stories can be identified? What type of representation of the events and actors prevails and how are these combined in order to create a narrative chain and strengthen coherence? Who are the victims, the sufferers, the villains, and the clowns (Wagnsson and Barzanje 2019: 8) and who is attributed an active and who a passive role in the narrative? The means of constructing the Model Reader for this stage could be a basic dictionary along with rhetorical and stylistic inferences. The level of story and character identification is also shaped by the symbols used in the story as these create a shared locus commune in the audience (Selg and Ventsel 2020), etc.

5.1.1 The main stories and actors in Russian-language media

In Russian-language media, coverage of the coronavirus outbreak in connection with Italy could be detected starting from early March. It intensified by mid-March when Italy became the epicentre of the coronavirus outbreak in Europe. In addition to reporting on the statistics of corona victims, the news stories also shaped the context of the difficulties accompanying the outbreak: “What is worse is that the number of infected persons is growing daily and the hospitals do not have sufficiently many ventilators.”[2] However, even on March 15 the news still spoke of a coronavirus outbreak that had hit the whole Europe, also referred to in the title “How is Europe coping with the coronavirus epidemic,” while there was no separate focus on the difficulties Italy was facing in the coronavirus crisis.

The characteristics of the conflict and the parties of the narrative connected with the Russian aid dispatch started to become clearer starting from March 21, that is, the day when Russia made an announcement about delivering aid to Italy. The main components of the basic dictionary included an aggressive coronavirus and its results, the main sufferers from the epidemic, and formation of an antivirus alliance. What stands out in addition to highlighting Italy as the state that suffered most from the virus is the representation of the European Union as a party in the conflict that is mostly constructed from two aspects. On the one hand, there is an emphasis on Italy being part of the EU, a member of a common family; on the other hand, it is shown how the EU has neglected Italy in its fight against the coronavirus. This is pointed out on the level of the titles, e.g., “EU leaving Italy alone in fight with killer virus”,[3] “Each man for himself: Coronavirus tests the idea of united Europe”,[4] as well as the content level of the articles that speak of the insufficiency of the aid coming from the EU and delivery restrictions on masks and medicines established by specific EU member states, which is presented rhetorically as a selfish action. A change in representing the coronavirus itself stands out as an important rhetorical device: it is a “killer virus” that is attributed subjectivity and activity that Italy is to combat on its own while having been abandoned by others.

On the evening of March 21, the original news on the Russian Federation’s aid dispatch to Italy was broadcast, in which Russia appears as the central power in constituting the narrative. The article’s title quotes Russia’s President Vladimir Putin: “Putin: Russian Federation will help Italy to fight coronavirus.”[5] In the news of the same day also the motives behind Russia’s delivering the aid are given that stress the humanitarian considerations behind Russia’s aid package. The Kremlin’s press representative Dmitrij Peskov clarifies the humanitarian background to the aid: “At the moment almost all countries in the world are facing a serious coronavirus threat. To overcome the virus we need to join all means and efforts. It is only so, together, that all countries will be able to check the spread of the virus.”[6],[7]

In his announcement Peskov points at the need to provide worldwide help, which, considering the general tone of the news that first and foremost reflects the EU’s indifference in helping Italy, makes Russia’s action stand out as an exception. In addition, the Italian humanitarian aid action bears the name “From Russia with Love,” which also accentuates only unselfish (“love”) motives and stresses Russia’s active role.[8] In addition to the help sent from Russia, the NTV news of March 22 point at China as an active participant in the war with the coronavirus that has also decided to help Italy in the battle with the virus. Similarly with the Russian aid dispatch, the aid sent from China is contextualised in a framework undermining the unity and solidarity of the EU: “The Italians, who currently face the gravest difficulties, were aided not by their European neighbours, but by China. Beijing is sending a plane with doctors and equipment to the Apennines.”

We can see that in addition to informing the target audience about China’s aid action, the function of the Model Reader is (1) creating a context describing the EU’s incapacity and (2) introducing an image of China and Russia as an alliance of states that proceed from humanitarian considerations.

5.1.2 The main stories and characters in the Kremlin’s English-language media

The English-language media of the Kremlin sketched a similar basic dictionary (i.e. the main protagonists/antagonists of narrative). The aid narrative started with the news from March 21 that spoke of the aid Putin was offering to Italy.[9] On the following days, articles were added that specified the extent of the aid delivery and gave a detailed account of the process of delivery. In addition to Russia, RT also refers to the People’s Republic of China as a donor of aid to whom the Italian government has turned together with Spain and other European countries.[10]

The anti-EU accusation narrative is being supported in the news by different spokespersons’ points of view; thus, on March 24, RT expressed the view of Franco Frattini, Italy’s former foreign minister: “The EU’s initial response to the massive outbreak of coronavirus in Italy was largely “inadequate,” and a lack of European solidarity opened the doors for Russia and China”[11] without specifying what was meant by “inadequate.” In order to add credibility to the message, use is made of the label “former,” which is a typical textual device of strategic information manipulation (Silverman 2015) as the reader’s attention is caught first and foremost by Frattini’s erstwhile position as the Italian foreign minister, which adds authority to his message.

To sum up, the circle of protagonists on the surface of the narrative was similar both in the Kremlin’s Russian-language as well as English-language media. In shaping the Model Reader Russia and its ally China were used as the protagonists. The latter’s activities were not shown as coordinated with Russia, but China’s aid dispatched to Italy put it in the same camp with Russia’s. They were juxtaposed with the inconclusive European Union and its member states that stood for their own interests, which is why no unified EU politics emerged in the battle against coronavirus. The coronavirus that hit the world in early 2020 transformed into the core of the problem around which different conflicts started to take shape that strategic actors could employ in order to serve their geopolitical interests. Both English-language and Russian-language media coverage represented Italy as the main innocent victim of both the coronavirus and the EU’s policy.

5.1.3 The analysis of the main stories and characters in the deep level of narrative

In the news texts, the episodes were connected in a way that emphasised an impression of Russia as an energetic political actor in an era of crisis. Proceeding from Greimas and Courtés’ differentiation of modalities (Greimas and Courtés 1982: 149), the actants on the narrative’s deep level functioned in different modalities. The actant subject, whose role in the news constituting the surface structure of the narrative was fulfilled by different actors (Putin – the Kremlin – the Russian Armed Forces – the Russian people or Russia as a whole), can be described as a “potent subject.” In different Italian news stories on humanitarian aid Russia was represented as an actor that wants to achieve an aim (to help Italy), thereafter recognizes the possibilities of achieving this aim (relevant aid is to be delivered), and at the same time it has the ability to achieve this aim (aid delivery and alleviation of corona issues). The positive impression of the Model Author of the Russia of the narrative was amplified by the comparison with the bureaucratic machine of an indecisive European Union that proved inefficient in deterring the spread of the virus. That is, the EU that was in the role of the antagonist lacked the will to help Italy (standing for its own interests), amplified by the inability to offer aid (bureaucratic restrictions).

Via the textual strategies (e.g., basic dictionaries, metaphors etc.) used in the Kremlin media (e.g., Russia as a positive actor; negative evaluations of the activities of the EU; representation of the coronavirus as a killer virus, etc.) a Model Reader was constructed with the aim of directing the audience towards an interpretation in a framework that amplified an impression of a decline in European unity, undermined the solidarity between the EU states, and in narrative deep structure Russia was a represented as a unified active actor, as an actant subject (see also Götz and Merlen 2019; Pomerantsev and Weiss 2014; Yablokov 2015).

5.2 The level of organizing the episodes of the narrative

The second focus of analysis concerns organizing the episodes presented in the narrative as well as the ways in which specific developments get selected in the story and in which they become linked with one another. As Wagnsson and Barzanje point put, news stories often do not provide connections between the events and the logic of the episodes constituting an event. Oftentimes events that cannot be connected at first glance and characters present in the story are grouped together implicitly so that they would seem to be part of a logical chain (2019: 6). In such a situation, the readers have to fill in the gaps themselves. For this purpose, a Model Reader is created in the texts whose aim is to direct the reader to fill the “gaps” created in the text and unite the story into a meaningful narrative (Eco 2005: 57–58). Depending on the aim that the message strives for and on the target audience, the dominant underlying logic that unites the events into a whole for the reader is based on inferences of ordinary scenarios and ideological references.

5.2.1 The connecting of episodes in Russian-language media

In this case study, the war scenario appeared as the main underlying logic in representing the conflict. The Model Reader was constructed in the texts in a manner that aimed at directing the reader towards employing the war scenario in interpreting the whole discourse: the phrasing of the news led the reader towards interpreting the conflict as a relentless battle in which the actors of the narrative were often determined by characteristics typical of war. Above, I already referred to some uses of the lexis connected with the topic of war (e.g., “battle,” “victory” in Peskov’s pronouncement, “killer virus” in the headlines, etc.). The delivering of the aid by the Russian medics is described as a similar war scenario: “Russian army doctors began a march to Bergamo, Italy, to help local doctors fight the coronavirus epidemic. Our specialists have to cover a distance of 600 km, accompanied by the carabinieri.”[12]

Both the words “march” as well as “fight” refer to the basic dictionary of a war scenario, not to mention the article’s title that refers to Russian army doctors as the protagonists of the narrative. This was supported by the visual organization of the news by photos and videos that showed columns of army vehicles decorated with Russian flags driving through the narrow streets of an Italian city. Also, on several occasions the loading of medical equipment on Russian transport aircraft and unloading it in Italy in the presence of high-standing representatives of the Italian government, who would express their gratitude and praise, was covered.[13],[14]

In addition to the war scenario of the Model Reader, that wished to direct the audience into interpreting the dispatch of the humanitarian aid as Russia’s militarised action and a manifestation of its capability, the episodes in the news were connected in a way that created a seeming cause-and-effect relationship between different episodes. First and foremost, this was manifested in describing the results of the actions of the protagonists and the antagonists. Thus, on March 24, the third day after Russia’s aid dispatch, there were reports on the progress in the fight with the coronavirus in Italy: “Already for the second day, encouraging news is coming from Italy. The number of infection cases is decreasing and the country’s citizens thank Russia for the aid. Some Italians even swap the EU flags for the Russian flag close to their homes.”[15]

First, the reader is informed that the situation in Italy is changing for the better, while the second half of the same sentence speaks of the Italians’ gratitude towards Russia. One of the manifestations of the gratitude is hoisting the Russian flag on the walls of Italian homes, replacing the EU flags that used to be displayed earlier. Although no statistics or any other evidence has been presented that would corroborate a connection between the aid from Russia and the decrease in infection numbers, and there is no direct claim that the Russian humanitarian aid is a direct reason for the advances made in the fight with the coronavirus, a seemingly logical connection of the kind is created in the texts. The changing of EU flags for the Russian colours marks the weakness of the EU and the common people’s distrust of the institution, at the same time shaping a positive image of the Model Author – Russia.

5.2.2 The connecting of episodes in the Kremlin’s English-language media

In the English-language media coverage by RT, the war scenario emerged even more intensely: it was pointed at in the titles of news items such as “Russian military support ‘much needed’ in Italy’s ‘critical’ battle against Covid-19 – Lombardy VP”,[16] using the phrasing “critical battle,” that in its turn was accompanied by separate links to videos covering the Russian military formations: “WATCH Russian Army deliver medical aid at airbase near Rome as Moscow rallies to help coronavirus-ravaged Italy.”[17],[18] The news gave detailed descriptions of the scope of the aid, the collaboration of Russian army doctors with Italian colleagues in the “battle” with the coronavirus, and showed grateful survivors of the “war” – the patients. With such news and additional video materials and links, a Model Reader was shaped whose aim was to demonstrate to the audiences the capability and superiority of the Russian army, as aid was being delivered to a member state of NATO and the EU. In addition to the war scenario uniting the episodes, the texts attempted to create a link between the problems the European Union had in tackling the corona crisis and a liberal world view that supposedly had destroyed the mechanisms of decisive policy-making in the EU:

As nobody is interested in geopolitics, geostrategy, or even politics anymore … well, we discover that the king is naked and that, when there’s a pandemic situation, liberalism can’t rule, because old things come back: sovereignism, borders that need to be closed, the sovereign state, the ability of the head of state to choose, the power of the police and the military … It’s fantastic. I’ve been saying for twenty years that those things are essential. Because of the situation, sovereign ideals are coming back in style.

In this quotation by the French philosopher Michel Onfray that derives from his interview on the French-language RT and has been presented in full also in the English-language RT we can see how the key words constituting Russian political discourse (geopolitics, strong leader, the strength of the military and the police, etc.) are just the qualities represented as lacking in European countries and the EU. Thus, the above-mentioned ideological inferences (Eco 2005: 91) have been used here, which, in addition to representing the weaknesses of the EU, also points at the advantages of Russia’s political regime (see also Keating and Kaczmarska 2019). The aim of such a device is to create a positive image of the Model Author in the discourse – an image of Russia that also coincides with the preferences of a target audience that sees a future for the ideals of Russia’s political order even in Europe (see also Dockery 2020). The speaker’s position is no less important: criticism of the European Union is presented as coming from a recognized French intellectual, with the aim of disguising the manipulative intentions of the Model Author of the strategic narrative.

In summary, the main devices of organizing the episodes of the surface of the narrative were similar in the Kremlin’s Russian-language and English-language media: a war scenario was used to bring together different news stories into a coherent whole for the reader. On the narrative’s surface structure the actant role of the Russia is personified as a figure of an energetic, but peaceful (e.g., “From Russia with Love”) warrior. This connects the topics consisting of the different role of the actant or isotopes that Greimas (1970: 188) defines as a set of repeating semantic categories that make a smooth reading of the story possible. In the media reports of the analysed period stories appeared that, in addition to covering the transport of medicines, also transmitted news of various other activities that Russian military personnel carried out in pandemic-ravaged Italy.

5.2.3 The connecting of episodes in deep level of narrative

In the deep level narrative analysis the figure of a peaceful warrior is a trope that has become rooted in the cultural memory of the Russian audience, having taken different discursive shapes under different political regimes, ranging from the “soldier-liberator” and “saviour from fascism” in the post-WWII-rhetoric to the “decent people” without military insignia who carried out the annexation of the Crimea. The narrative is supported by various legal acts that glorify this heroism. These include the 2020 constitutional amendments which prohibit “diminishing the significance of the heroism of the people in defence of the Fatherland,” and the 2014 and 2020 amendments to the Russian Criminal Code, criminalizing the public dissemination of “knowingly false information” about the activities of the USSR during the Second World War (Mälksoo 2022: 8).

Today, militarism has become part of the state ideology in Russia. According to several Russian military theorists, military history had to be used for military patriotic education of the population, highlighting the uniqueness of Russian military art and the heroism of the national military history. Russia’s military past could become the foundation for the formation of the Russian “national idea,” its spiritual core (Gareev 2008; Zelenkov 2001; Zolotaryov 2004). The holy role of the Great patriotic War in Russian ideology is a vivid example of this.

For a foreign audience, a war scenario and the figure of a warrior and its different signifiers can be a sign of the strength of the Russian armed forces. With the help of these, a Model Reader is constructed for the English-language audience, with the semantic repercussions of advancing a positive image of Russia on the one hand, and functioning as a deterrence, i.e., intimidation by the power of the Russian army on the other hand.

In the surface structure of the narrative such figures and isotopes help to construct a Model Reader whose aim is to direct the audience towards interpreting news on the humanitarian aid to Italy according to Russia’s more general strategic aims: to present the EU as morally depraved and oppose it to a peaceful Russia as a bearer of general human values. In such stories the Western and the Russian “worlds” are described as lying in a permanent situation of conflict. On the deep structure of the narrative the core worldview, imposed by the Russian media news, is fairly simple – Russia is stable and peaceful, but military strong, while the West is unstable and aggressive (see also Götz and Merlen 2019; Marmura 2020).

5.3 The level of temporal relating of the events and actors of the narrative

The third focus of analysing strategic narratives concentrates on the temporal relating of events and the actors appearing in these. The analysis of the events is first and foremost concerned with the temporal relations in the narrative: What are the typical temporal relations and how are they established? Is the narrative oriented towards the past/future? Does the problem/solution lie in the past/future (Wagnsson and Barzanje 2019: 8)? There are several linguistic/verbal devices with which to create the temporal image of the actors and events: they were already mentioned in the discussion of the first and the second foci; similarly, the relations may be marked by tense and an emphasis on the acuteness of the danger (Ventsel and Madisson 2019).

5.3.1 Temporal representation of actors and events in the Kremlin’s Russian-language media

As was shown in connection with the first focus, Russian-language media presented a Russia that delivered aid to the Italians and took upon it the obligation of the EU and NATO to help the member states that had suffered most, thus emerging as the main hero. If a Russia that has long-term friendly relations with Italy[19] was shown as an active problem-solver, the EU and its member states were represented as passive and catering to their own interests: “The Italian government was crying out for help in the very sense of the word. In the Northern part of the country (Lombardy) there is a catastrophic lack of masks, medicines and, what is most important, ventilators. Ordinary Italians expected their neighbours to help them.”

The scope of the danger and the EU’s indifference in dealing with the coronavirus and helping Italy is amplified with phrases such as “was crying out for help in the very sense of the word.” At the same time, there is no discussion of the reasons why the EU could not immediately answer the request for help nor of the later aid dispatches to Italy from the neighbouring countries.

The united Europe came crumbling down in a few days, as soon as the European bureaucrats from Brussels stood face to face not with a mythical, but a real danger – the coronavirus … The coronavirus destroys the flimsy structure that is called the European Union. The house that was built more than 50 years ago has been declared condemned.

We can see that in the news discourse of the Russian humanitarian aid, the representation of the pandemic in Europe emphasises the weakness of the European Union and its looming collapse in near future. In addition, it is stressed that the European Union is first and foremost a haven for politicians (“the elite”) and bureaucracy (“European bureaucrats from Brussels”), not a union serving the interests of ordinary people (cf. Russia as connected with Italy by informal friendship relations). At the same time, the news item points out that often the EU institutions have fought against imaginary (“mythical”) dangers. Although the extract does not specify what exactly is considered to be a “mythical” danger, the Russian-speaking readers can fill the “gap” on their own: in Russian media, Russia is unequivocally depicted as unjustly punished by sanctions established by the European Union and the Russian danger appearing in Western media is represented as a myth spread by Russophobes.

Such passivity of the EU was presented as an inherent behavioural pattern of the institution, caused not solely by the extraordinary pandemic situation, but also as characteristic of a longer process. The Model Reader was organized in a way that aimed at directing the reader towards seeing the EU as an institution plagued by internal controversies, whose eventual downfall would be hastened by the coronavirus crisis. To illustrate this standpoint, (often anonymous) comments from local Italians – as a rule expressing their dissatisfaction with the EU and gratitude towards Russia – were often added to the news, reinforcing the same impression: “I am happy that finally the face of the European Union could be seen without a mask. In such a very difficult situation, during a crisis, Europe will not take a single step in the name of one of its constituent states.”Other expressions of gratitude from simple Italian people were also described, e.g., thanking Russian army doctors in Russian,[20] Italian performers’ post-pandemic thank-you concerts in Russia, making borscht for the Russian medics to thank them,[21] etc.

5.3.2 Temporal representation of actors and events in the Kremlin’s English-language media

The Kremlin-minded media targeting English-speaking audiences involved representation of the story’s protagonists in the surface of the narratives similar to that in the Russian-language media. The positive image of Russia and the negative image of Western institutions, first and foremost the EU and NATO, were clearly outlined. In representing the results of the battle with the coronavirus, a basic lexicon familiar to the audience and rhetorical encoding was used in creating the Model Reader: the abandoning of Italy to its own devices is a symptom of the failure of the integration of the EU. An RT news story from 24 March summarises this as follows:

The EU clearly underestimated the virus, blaming the outbreak in Italy on its national healthcare system flaws, according to the two-time foreign minister and OSCE representative (Franco Franttini – the author’s comment). As a result, Brussels, which preaches pan-European solidarity, failed to act when this solidarity was needed in the face of a crisis that eventually affected the entire bloc.[22]

In addition to suggesting that the European Union is the biggest source of failure in the battle with the coronavirus in Europe (by mentioning Brussels as the unofficial capital of the EU), accusing Italy on behalf of other European countries and the EU can be seen in the quoted extract (“blaming the outbreak in Italy on its national healthcare system flaws”). Such blame games mark the tensions between EU institutions and the Italian government that needs help. It is important that the pretend nature of the common values of the European Union is referred to, using the words of Italy’s former foreign minister, i.e. even erstwhile representatives admit that the EU is a project to be found “on paper” only.

To sum up, both the Russian-language and the English-language media coverage was characterised by amplifying the conflict that was often presented on the surface level of the narrative with an underlying logic of an antithetical conflict. The parties of the conflict and their actions were represented in a mirror projection in the Model Reader – a positive identity feature of the one means a corresponding negative identity feature of the other: the self-effacing humanitarian aid coming from Russia is opposed to the European Union’s total indifference and acting on the principle of “each man for himself.” At the same time, the EU’s indifference is represented as a long-term institutional alienation from the people and from the constituent member states that in the end will lead to its dissolution. Such representation of a conflict as a mirror projection is often characteristic of a Model Reader based on a war scenario, as it makes it possible to determine clearly the adversaries in the conflict and has polarisation of the audience as an aim.

5.3.3 Temporal representation of actors and events in deep level of the narrative

On the deep level the temporal relating of the actors and the events represented in the narratives points at the historical conflict between the West and Russia. Such an antithetical conflict becomes particularly evident in Russian-language media, e.g., on the level of titles. As the scholar of international relations Vera Tolz has put it, historically the ultimate “Other” of the Russian national identity has been the West, which is often represented as “one undifferentiated unit” (Tolz 2001: 70). The use of appealing to such a deep structure intensified only in Putin’s second presidency, when anti-Western, particularly anti-American, narratives that demanded isolation from the West started to spread in Russia’s public information space. The core of these ideas lied in the understanding that ordinary Russians need to become consolidated with the power (the Kremlin) in order to meet Western hostility and make Russia a world power again after a period of decline that accompanied the dissolution of the Soviet Union (Yablokov 2018: 4). As Yablokov points out, this isolationist ideology contains elements from the traditional anti-Western narrative of Imperial Russia as well as the Soviet narratives of the Cold War (2018: 4).

In constructing the strategic Model Reader a layer in the Russian audience’s cultural memory is appealed. On surface level of the narrative the role of the “other” actant can be filled by different actors at different times, yet the main organizing principle of the deep level of the narrative remains the same: Russia as a fortress is surrounded by enemies who need to be resisted in a military mode. In this context, several authors have been speaking of the Russian strategic culture as a set of discursive expressions and narratives related to security-military affairs. “These discursive expressions and narratives are rooted in socially constructed interpretations of history, geography, and the domestic traditions” (Götz and Staun 2022: 482; cf. also Poulsen and Staun 2021). The Russian strategic culture is characterised by two central attributes (or non-discrete principles by Lotman): one is a deep-seated sense of vulnerability, especially vis-à-vis “the West”; the other strand revolves around a feeling of entitlement to a high-power status. A central component in Russia’s great power vision is the right to have a sphere of “privileged interests” in its Eurasian neighbourhood (Götz and Staun 2022: 483).

5.4 The level of the narrative’s selective and temporal appropriation and counternarratives

At the centre of the fourth focus of the analysis lies the selective and temporal appropriation of the narrative in which the coverage of events that run counter to the main narrative, as well as those that have been entirely omitted, is studied. According to Wagnsson and Barzanje (2019: 11) the function of alternative subnarratives that undermine the main narrative is to make the main strategic aim less forceful and threatening, as the obviously propagandistic tonality of the message can create a critical predisposition in the reader as regards the message. The French semiotician Roland Barthes (1989) has characterised a similar mechanism as a device of creating a reality effect. In the world of fiction, minor details concerning the characters, the setting and the action that are loosely or not at all related to the narrative bestow an atmosphere of reality upon the work, making it more similar to the reader’s own experience of reality. In the context of strategic narrative spread in the media, such details work to add plausibility (neutrality) to the news story and hide the strategic self-interest.

5.4.1 The appropriation of stories and counternarratives in Russian-language media

In Russian-language media two main topics can be pointed out that have such a function of weakening the main narrative of positive coverage of Russian humanitarian aid. Firstly, the means taken by the European countries and the US to fight the coronavirus were discussed. However, these were mostly presented as domestic means, not as aid to Italy. Also, the topic of humanitarian aid coming from China was repeatedly addressed in the context of aiding Italy, which on the one hand can be seen as diminishing Russia’s role as the single provider of aid, but, on the other hand, a strategic ally relationship between Russia and China is thus created on the discursive level.

What caught more attention was the doubting of Russia’s disinterested motivation behind the aid dispatch that was repeatedly expressed in the Western media. To dispel the accusations that the aid was a Russian propaganda performance, a counterattack was made on the level of the Foreign Ministry of the Russian Federation: “Russia’s aid to Italy in the battle against the coronavirus is humanitarian in essence and is not related to any political action plan. This was claimed in a briefing by the press representative of the Russian Foreign Ministry Maria Zahharova.”[23]

Attempts to represent the aid in another manner than as a humanitarian action received criticism in the media. The press representative of the Russian Federation’s Foreign Ministry Maria Zahharova commented on the position of the Secretary General of NATO on the aid Russia had given to Italy, saying that each member state of NATO decides independently whom to ask for help and from whom to accept help, with an emphasis on the generally humanitarian: “All countries need to help one another in principle.”[24]

5.4.2 Appropriation of stories and counternarratives in the Kremlin’s English-language media

In the English-language media supported by Russia, the defence of the humanitarian aspect of the aid dispatch turned out to be one of the most important narratives in which the Russian media was depicted as an active party in the narrative. Several news stories of the RT accused the Western media of slander and lying (Dockery 2020; MacDonald 2020a, 2020b), with the aim of spreading Russophobia and using this as a cover-up of the EU and NATO’s own shortcomings.

In addition, Western media was accused of Russophobia in other RT news stories covering Russian aid packages. For example, the media uproar accompanying Russia delivering aid to the US was described in a similar critical key: “Russophobic pundits and red-baiting blue-checkmarks are gasping in horror and floating bizarre theories as Moscow sends a planeload of much-needed medical supplies to the US amid its worsening coronavirus epidemic.”[25]

At the same time, an article appeared in RT that admitted the propagandist aim of Russia’s aid to Italy, as well as the other member states of the EU aiding Italy:

Let’s be clear from the outset, there was undoubtably a strong PR, as well as practical, element to Russia’s assistance… That said, it’s also worth mentioning that some other Europeans states have tried to help the Italians. Germany and France, in particular, took patients and sent supplies, despite dealing with outbreaks of their own. Yet, many in Italy feel they haven’t done enough. (MacDonald 2020a)

However, the last sentence in the quote diminishes the contribution of other European countries, as it clearly states that in the eyes of ordinary Italians the aid coming from the member states of the EU is insufficient (see also footnote 21). Similarly to the quoted paragraph, also other articles consider the aid to be lacking and point out that the EU is attempting to blame Italy on reacting to the coronavirus, particularly emphasising a characteristic of Italians as a nation – disobedience: “Many said it was all because of the Italian habits, because Italians do not respect the rules. Suddenly, they realized all the other countries were equally affected.” The second sentence in the paragraph clearly indicates that it is not the specificity of Italians that is to blame, but the whole of Europe has met the same fate, which means that the scapegoat should be looked for elsewhere.

5.4.3 Appropriation of stories and counternarratives in the deep level of narratives

It can be claimed that the appropriation of narratives and suggesting counternarratives displayed the greatest difference between the Russian-language and English-language coverage of the aid given to Italy by Russia. At the same time the stories toning down the main narrative (aid coming from other EU countries, Russia’s PR-flavoured aims, etc.) were presented in a manner that coincided with an image of the Western media as engaged in an information war that keeps fanning Russophobia. The actual term “Russophobia” was first time introduced in the works of Russian poet, diplomat and member of His Imperial Majesty’s Own Chancellery Fyodor Tyutchev in 1867 but the history of accusation of anti-Russian sentiment goes back to time of Peter The Great. In the deep level of narrative the accusation of Russophobia is functioning as a mythological archetypal core around which different versions of the texts can be created. Several researchers have pointed out that accusations of Russophobia have become an effective rhetorical device in labelling all kinds of reproof coming from an (either domestic- or foreign-politics-related) opposition as hostile (Ramsay and Robertshaw 2019; Ventsel et al. 2021), redirecting the criticism addressed towards the power elite to embrace Russia as a whole, its inhabitants and culture (Darczewska and Żochowski 2015: 20–21). The counternarratives that had been constructed in the Model Reader as strategic mechanisms of creating a reality effect – and were meant to leave the audience with an impression of the neutrality of the news discourse – counterintuitively functioned in support of the other, major narrative.

5.5 Discussion and conclusion

News stories in Kremlin-sponsored media cover world events, but they have also come to play a part in Russia’s strategic public diplomacy. This kind of ambiguity is central for Russia’s strategic communication (Luoma-Aho et al. 2021: 20). One of the main functions of news is to cover socially relevant events in a balanced manner. In this article we saw that the main talking-points of Russian-language and English-language news overlapped with Russia’s strategic narratives. The semiotic approach made it possible to detect the typical characteristics of the Model Reader, Model Author and the other function of news: to facilitate strategic narrative construction (RQ1). On the narrative’s surface level both Russian- and English-language news stories presented Russia (and, to a degree, China) as the protagonist whose decisive action – aid dispatches in the form of medics, medical tools and laboratories – helped Italy at the most critical time in its battle with the coronavirus. The news characterised the parties in the humanitarian aid narrative by adding emotional evaluations (such as comments from people in the street and ex-ministers) to it. All these characteristics of the Model Reader enabled the author of the narrative to form a unified interpretation horizon that, in an ideal case, should direct the interpretation paths of the empirical reader in a direction desired by the author of the strategic narrative. The main antagonist appeared to be the European Union and its member states due to whose inaction Italy was forced to turn to Russia for help. In creating narrative unity, Russia’s aid dispatch was emphatically represented, using a war scenario and a basic dictionary constituting the latter.

In the deep structure of the strategic narrative the Model Reader was constructed on the basis of an antithetical logic between the West and Russia, and a war scenario. The roots of such an opposition lie (particularly in case of a Russian audience) deep in the cultural memory. In the present case, the aim of such a Model Reader is to direct the audience towards interpreting the news on a black-and-white scale that would amplify the dominant Russian strategic narrative: that of a military strong and stable Russia versus a weak and unstable Europe. When directed at the Western audiences, the war scenario and presenting the power of the Russian army may function as an deterrence and an amplifier of an atmosphere of fear.

Such an antithetical underlying construction of the discourse also creates the possibility for an interpretation situation marked by a reversal: in case there is a description of one party, the characteristics of the other party can implicitly be inferred from it as opposite to those that are known: e.g., liberalism, that is seen as arresting the politics of the EU, can be used to derive values opposite to those mentioned in the text as characteristic of liberalism, as being typical of a positive political position. By employing this device, Russia could create a favourable image of itself as the Model Author, without actually speaking directly of Russia’s political regime, and address its message to the foreign audience segment that identifies itself with such political values.

We saw that, in addition to covering Russian humanitarian aid, the primary talking points in both Russian-language and English-language news overlapped with Russia’s strategic narratives and broader public diplomacy goals (RQ2). As perceived from Russia, current international relations are anchored in Western (“Anglo-Saxon world”) hegemony and dictation. Consequently, one of Russia’s primary geopolitical objectives is to replace this bipolar world order with a multipolar approach to international relations (Miskimmon and O’Loughlin 2017). To further this objective, Kremlin-sponsored media aim to sow discord among member states and engender mistrust in Western state institutions and media (Keating and Kaczmarska 2019). For instance, they amplify the EU’s perceived inactivity in handling the coronavirus and its assistance to Italy, as well as the ensuing mistrust felt by Italians toward other EU nations due to this perceived inaction. The narrative surrounding the humanitarian aid provided by Russia can be seen as a microcosm of a broader narrative detailing the ascent of Russia and the decline of the West (Götz and Merlen 2019; Ventsel et al. 2021).

In response to third research question (RQ3), based on the analysis, it can be said that although in broad terms the English-language and Russian-language news stories can be said to be similar, a difference could be noticed in a certain ambivalence in constructing a Model Reader who would be directed towards a foreign audience. The tone of the English-language media was more neutral, the political opposition was rather presented as an opposition between those in power and the people, between the EU and its particular member states, not so much as large ideological conflicts. If the aim is to bring discord into European unity and deepen distrust of state structures, the strategy is potentially the most effective one. Here, the targeting of the audience depends not on the particular ideological content of the messages (which will always narrow down the targeted audience), but on the form of the opposition – the powers that be versus the people – as such.

The main difference appeared to lie in the proportion (two pieces of news in two Russian-language media channels, seven in RT) of the counternarratives to Russia providing humanitarian aid to Italy in the English-language media. Here, the strategic author had to take into consideration the heterogeneity of the real audience and the possibility of the audience being familiar with other treatments (i.e. not only such as mediated by the Kremlin-controlled Russian-language media) of the narrative of Russia’s humanitarian aid to Italy in creating the Model Reader. It is also likely that those consuming English-language media would be aware of the background information on the problems in other EU member states in fighting the virus that caused the delay in the aid actions to Italy on part of these countries. At the same time, the counternarratives rather functioned as textual strategies of creating a reality effect, hiding the manipulative aims of the strategic narrative, and supporting one of the main narratives in Russia’s English-language media: the West is waging an information war with Russia and spreading Russophobia, which several researchers (Darczewska and Żochowski 2015; Hinck et al. 2018; Pomerantsev and Weiss 2014) consider to be one of the most widespread narratives in the Russian media.

In sum, it can be stated that in the case of Russian strategic communication, news stories operate on two levels. On both levels, the textual strategies strive to create a reality effect and are used by Russia as strategic actors to construct a public self-image or Model Author. Firstly, on the level of news stories, coverage of counter-narratives critical of Russia makes it seem as if the topic is presented in a balanced manner. On the other hand, however, these critical positions are refuted in the same news stories and Western media is accused of Russophobia and of waging an information war against Russia. Secondly, one of the goals of strategic narratives is to influence and shape the positions of both the foreign and domestic audiences in a direction favourable towards the Kremlin. News, known as a neutral media genre, is well suited for a channel in guise of which to advocate the broader talking points of Russian strategic narratives: amplifying the discord between EU states, shaping a strategic partnership with China, propagating a positive image of Russia, etc.

To put it emphatically, it could be said that the news on Russian state media consist in a melange of mythological and discrete texts in which the former mode of deciphering is predominant. Here, the audience interprets its cultural texts in the light of a metalanguage created on the basis of mythology (Lotman 2006: 275) that, in the news stories analysed in this article, relies on the opposition between the evil (the West) and the good (Russia). The semiotic approach provides a possibility to analyse this double function of the media, especially in a situation in which we have no concrete directives from the powers shaping and influencing the media content to analyse. An analysis of the narrative’s surface structure makes it possible to show the particular geopolitical aims that the construction of a strategical Model Reader wishes to achieve. An analysis of the deep structure of the narrative, however, makes it possible to demonstrate which cultural-ideological values are being appealed to in targeting the audience.


Corresponding author: Andreas Ventsel, Tartu University, Tartu, Estonia, E-mail:

Funding source: Semiotic fitting as a mechanism of biocultural diversity: instability and sustainability in novel environments

Award Identifier / Grant number: PRG314

Funding source: Relational analysis of strategic history narratives

Award Identifier / Grant number: PRG1716

Funding source: Strategic communication in the context of the war in Ukraine: lessons learnt for Estonia

Award Identifier / Grant number: SHVFI23109

References

Barthes, Roland. 1989. The reality effect. In The rustle of language, Richard Howard (trans.), 141–148. Berkeley, CA: University of California Press.Search in Google Scholar

Barthes, Roland. 1993. Mythologies, Annette Lavers (trans.). London: Vintage.Search in Google Scholar

Bogdanov, Sergei. 2017. Стратегические коммуникации: концептуальные подходы и модели для государственного управления [Strategic communications: Conceptual approaches and models for public administration, public administration]. Электронный вестник [Electronic Vestnik] 61. 132–152.Search in Google Scholar

Chudinov, Anatoli. 2013. Очерки по современной политической метафорологии [Essays on the modern political Metaphorology]. Ekaterinburg: Ural State Pedagogical University.Search in Google Scholar

Darczewska, Jolanta & Piotr Żochowski. 2015. Russophobia in the Kremlin’s strategy: A weapon of mass destruction (Point of View 56). Warsaw: Centre of East European Studies.Search in Google Scholar

Dimitriu, George & Beatrice De Graaf. 2016. Fighting the war at home: Strategic narratives, elite responsiveness, and the Dutch mission in Afghanistan, 2006–2010. Foreign Policy Analysis 12(1). 2–23. https://doi.org/10.1111/fpa.12070.Search in Google Scholar

Dockery, Graham. 2020. This is how UK media covers Britain’s Covid-19 response & that is how it covers Russia’s (is this FAIR journalism?). RT. https://www.rt.com/uk/486229-british-media-russia-coronavirus/ (accessed 16 November 2023).Search in Google Scholar

Eco, Umberto. 2005. Lector in fabula. Tartu: Tartu University Press.Search in Google Scholar

EUvsDisInfo. 2020. Throwing coronavirus disinfo at wall to see what sticks. EuvsDisInfo. https://euvsdisinfo.eu/throwing-coronavirus-disinfo-at-the-wall-to-see-what-sticks/ (accessed 25 April 2020).Search in Google Scholar

Faizullaev, Alisher & Jérémie Cornut. 2017. Narrative practice in international politics and diplomacy: The case of the Crimean crisis. Journal of International Relations and Development 20(3). 578–604. https://doi.org/10.1057/jird.2016.6.Search in Google Scholar

Gareev, Makhmut. 2008. Об актуальных проблемах военной истории. In Махмут А. Гареев (ed.), Сражения на военно-историческом фронте. Москва: Инсан.Search in Google Scholar

Götz, Elias & Camille-Renaud Merlen. 2019. Russia and the question of world order. European Politics and Society 20(2). 133–153. https://doi.org/10.1080/23745118.2018.1545181.Search in Google Scholar

Götz, Elias & Jørgen Staun. 2022. Why Russia attacked Ukraine: Strategic culture and radicalized narratives. Contemporary Security Policy 43(3). 482–497. https://doi.org/10.1080/13523260.2022.2082633.Search in Google Scholar

Greimas, Algridas. 1970. Du sens. Paris: Seuil.Search in Google Scholar

Greimas, Algridas. 1973. Les actants, les acteurs et les figures. In Semiotique narrative et textuelle, 161–176. Paris: Larousse.Search in Google Scholar

Greimas, Algirdas & Joseph Courtés. 1982. Semiotics and language. Bloomington, IN: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Hellmann, Maria. 2016. Milblogs and soldier representations of the Afghanistan War: The case of Sweden. Media, War & Conflict 9(1). 43–57. https://doi.org/10.1177/1750635215611701.Search in Google Scholar

Hinck, Robert S., Randolph Kluver & Skye Cooley. 2018. Russia re-envisions the world: Strategic narratives in Russian broadcast and news media during 2015. Russian Journal of Communication 10(1). 21–37. https://doi.org/10.1080/19409419.2017.1421096.Search in Google Scholar

Keating, Vincent & Katarzina Kaczmarska. 2019. Conservative soft power: Liberal soft power bias and the “hidden” attraction of Russia. Journal of International Relations and Development 22(1). 1–27. https://doi.org/10.1057/s41268-017-0100-6.Search in Google Scholar

Lotman, Juri. 2000. The semiosphere and the problem of plot. In Universe of the mind, Ann Shukman (trans.), 151–170. Bloomington, IN: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Lotman, Juri. 2006. Kirjandus ja mütoloogia. In Kultuurisemiootika, 273–298. Tallinn: Olion.Search in Google Scholar

Luoma-Aho, Vilma, Katerina Tsetsura & Anastasia Kugappi. 2021. Russian strategic communications on the global stage. In Katerina Tsetura & Dean Kruckeberg (eds.), Strategic communication in Russia: Public relations and advertising, 12–25. New York: Routledge.10.4324/9781003018926-3Search in Google Scholar

MacDonald, Brian. 2020a. How disinformation really works: Activists linked to pro-NATO think tank smear Russian Covid-19 aid to Italy. RT. https://www.rt.com/news/484593-disinformation-russian-aid-italy-covid/ (accessed 16 November 2023).Search in Google Scholar

MacDonald, Bryan. 2020b. Eternal negativity of the one-track mind: Think tank session on Russian response to Covid-19 exposes futility of racket. RT. https://www.rt.com/russia/485316-russian-response-coronavirus-cepa/ (accessed 16 November 2023).Search in Google Scholar

Madisson, Mari-Liis & Andreas Ventsel. 2020. Strategic conspiracy narratives: A semiotic approach. London: Routledge.10.4324/9780429020384Search in Google Scholar

Mantere, Saku. 2013. What is organizational strategy? A language-based view. Journal of Management Studies 50(1). 1408–1426. https://doi.org/10.1111/joms.12048.Search in Google Scholar

Marmura, Stephen M. E. 2020. Russiagate, WikiLeaks, and the political economy of posttruth news. International Journal of Communication 14. 5417–5435.Search in Google Scholar

Miskimmon, Alister & Ben O’Loughlin. 2017. Russia’s narratives of global order: Great power legacies in a polycentric world. Politics and Governance 5(3). 111–120. https://doi.org/10.17645/pag.v5i3.1017.Search in Google Scholar

Miskimmon, Alister, Ben O’Loughlin & Laura Roselle. 2013. Strategic narratives, communication power, and the New World Order. New York: Routledge.Search in Google Scholar

Miskimmon, Alister, Ben O’Loughlin & Laura Roselle. 2017. Introduction. In Alister Miskimmon, Ben O’Loughlin & Laura Roselle (eds.), Forging the world: Strategic narratives and international relations, 1–22. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press.10.3998/mpub.6504652Search in Google Scholar

Mälksoo, Maria. 2022. The postcolonial moment in Russia’s war against Ukraine. Journal of Genocide Research. https://doi.org/10.1080/14623528.2022.2074947.Search in Google Scholar

Nissen, Thomas Elkijaer. 2015. The weaponization of social media: Characteristics of contemporary conflicts. Copenhagen: Royal Danish Defence College.Search in Google Scholar

Nye, Joseph S. 2004. Soft power: The means to success in world politics. New York, NY: PublicAffairs.Search in Google Scholar

O’Loughlin, Ben, Alister Miskimmon & Laura Roselle. 2017. Strategic narratives: Methods and ethics. In Alister Miskimmon, Ben O’Loughlin & Laura Roselle (eds.), Forging the world: Strategic narratives and international relations, 23–55. Ann Arbor: MI: University of Michigan Press.Search in Google Scholar

Pomerantsev, Peter & Michael Weiss. 2014. The menace of unreality: How the Kremlin weaponizes information, culture, and money. New York: Institute of Modern Russia.Search in Google Scholar

Pöttker, Horst. 2005. The news pyramid and its origin from the American journalism in the 19th century: Diffusion of the news paradigm 1850–2000. Göteborg: Nordicom.Search in Google Scholar

Poulsen, Niels Bo & Jørgen Staun. 2021. Russia’s military might: A portrait of its armed forces. Copenhagen: DJØF Forlag.Search in Google Scholar

Ramsay, Gordon & Sam Robertshaw. 2019. Weaponizing news: RT, Sputnik, and targeted disinformation. London: King’s College London Centre for the Study of Media, Communication & Power.Search in Google Scholar

Selg, Peeter & Andreas Ventsel. 2020. Introducing relational political analysis: Political semiotics as a theory and method. Cham: Palgrave Macmillan.10.1007/978-3-030-48780-5Search in Google Scholar

Silverman, Craig. 2015. Lies, damn lies, and viral content. New York: Columbia Journalism School.Search in Google Scholar

Swimelar, Safia. 2017. Deploying images of enemy bodies: US image warfare and strategic narratives. Media, War & Conflict 11(2). 179–203. https://doi.org/10.1177/1750635217700850.Search in Google Scholar

Szostek, Joanna. 2016. Defence and promotion of desired state identity in Russia’s strategic narrative. Geopolitics 22(3). 571–593. https://doi.org/10.1080/14650045.2016.1214910.Search in Google Scholar

Szostek, Joanna. 2017. The power and limits of Russia’s strategic narrative in Ukraine: The role of linkage. Perspectives on Politics 15(2). 379–395. https://doi.org/10.1017/s153759271700007x.Search in Google Scholar

Tolz, Vera. 2001. Russia: Inventing the nation. London: Arnold.Search in Google Scholar

Tsetsura, Katerina. 2021. What is next for strategic communication(s) in Russia? In Katerina Tsetura & Dean Kruckeberg (eds.), Strategic communication in Russia: Public relations and advertising, 235–246. New York: Routledge.10.4324/9781003018926-20Search in Google Scholar

Tsoukas, Haridimos. 2015. Practice, strategy-making and intentionality: A Heideggerian onto-epistemology for strategy as practice. In Damon Golsorkhi, Linda Rouleau, David Seidl & Eero Vaara (eds.), Cambridge handbook of strategy as practice, 2nd edn., 58–78. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Tsygankov, Andrey & Pavel Tsygankov. 2021. Constructing national values: The nationally distinctive turn in Russian IR theory and foreign policy. Foreign Policy Analysis 17(4). https://doi.org/10.1093/fpa/orab022.Search in Google Scholar

van Herpen, Marcel H. 2015. Putin’s propaganda machine. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.Search in Google Scholar

Ventsel, Andreas & Mari-Liis Madisson. 2019. Semiotics of threats: Discourse on the vulnerability of the Estonian identity card. Sign Systems Studies 47(1/2). 108–133. https://doi.org/10.12697/sss.2019.47.1-2.05.Search in Google Scholar

Ventsel, Andreas, Sten Hansson, Mari-Liis Madisson & Vladimir Sazonov. 2021. Discourse of fear in strategic narratives: The case of Russia’s Zapad war games. Media, War & Conflict 14(1). 21–39. https://doi.org/10.1177/1750635219856552.Search in Google Scholar

Wagnsson, Charlotte & Costan Barzanje. 2019. A framework for analyzing antagonistic narrative strategies: A Russian tale of Swedish decline. Media, War & Conflict 14(2). 239–257. https://doi.org/10.1177/1750635219884343.Search in Google Scholar

Wetoszka, Adam. 2016. An attempt to identify hybrid conflict. Sõjateadlane (Estonian Journal of Military Studies) 2. 54–66.Search in Google Scholar

Winkler, Peter & Michael Etter. 2018. Strategic communication and emergence: A dual narrative framework. International Journal of Strategic Communication 12(4). 382–398. https://doi.org/10.1080/1553118x.2018.1452241.Search in Google Scholar

Woodruff, Betsy. 2020. State report: Russian, Chinese, and Iranian disinformation narratives echo one another. Politico. https://www.politico.com/news/2020/04/21/russia-china-iran-disinformation-coronavirus-state-department-193107 (accessed 24 April 2020).Search in Google Scholar

Yablokov, Ilya. 2015. Conspiracy theories as a Russian public diplomacy tool: The case of Russia Today (RT). Politics 35(3/4). 301–315. https://doi.org/10.1111/1467-9256.12097.Search in Google Scholar

Yablokov, Ilya. 2018. Fortress Russia: Conspiracy theories in the Post-Soviet world. Cambridge: Polity.10.1093/oso/9780190844073.003.0024Search in Google Scholar

Zakem, Vera, Paul Saunders, Umida Hasimova & Kathleen P. Hammerberg. 2018. Mapping Russian media network: Media’s role in Russian foreign policy and decision-making. Washington DC: CNA.Search in Google Scholar

Zelenkov, Mihail. 2001. Об идеологических основах морально-психологического обеспечения Вооруженных Сил. Военная мысль 4. 47–53.Search in Google Scholar

Zerfass, Ansgar, Dejan Verčič, Howard Nothhaft & Kelly P. Werder. 2018. Strategic communication: Defining the field and its contribution to research and practice. International Journal of Strategic Communication 12(4). 487–505. https://doi.org/10.1080/1553118x.2018.1493485.Search in Google Scholar

Zhabotynska, Svetlana & Valentina Velivchenko. 2019. New media and strategic narratives: The Dutch referendum on Ukraine – EU Association Agreement in Ukrainian and Russian Internet blogs. European Security 28(3). 360–381. https://doi.org/10.1080/09662839.2019.1648253.Search in Google Scholar

Zolotaryov, Vladimir. 2004. Военная история в современной России. Военная мысль 10. 28–36.Search in Google Scholar

Received: 2022-02-02
Accepted: 2023-10-30
Published Online: 2023-12-27
Published in Print: 2024-03-25

© 2023 the author(s), published by De Gruyter, Berlin/Boston

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 28.4.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/sem-2022-0020/html
Scroll to top button