当前位置: X-MOL首页全球导师 国内导师 › 李清

个人简介

李清,女,1966年5月出生,安徽大学外国语言学及应用语言学硕士研究生,外国语学院英语系副教授。主讲翻译类课程。承担本校新农村发展研究院各项翻译工作。  主要经历与教学成果: 已经或正在主讲的课程 英译汉,汉译英,英汉互译,英汉对比与翻译,文体与翻译,商务英语翻译,科技翻译,实务翻译,农林英语阅读与翻译,口译,同声传译入门,英语精读,英语写作,商务英语写作,英语听力,英语视听说 国际交流与社会服务 . 2015年始中外农业合作口笔译 . 2016年科罗拉多州立大学“现代农业推广和技术转移”国际会议(参会并翻译) . 2014年麻省大学医学口译课程 . 2013年奈达翻译研究国际研讨会 . 2013年美国麻省五校联盟(麻省大学UMASS-Amherst,罕布舍尔学院Hampshire College等访问学者) . 2006年至2008承担《安徽农业大学学报》英文审校工作

研究领域

语言学,翻译学

主要科研项目: . 2019年本校课程类建设项目精品线下开放课程 —《农林英语阅读与翻译》 . 2016年农业部财政部重大农技推广服务试点项目—美国大学推广体系重要文献翻译与编印(财农 [2015-64]) . 2015年本校科研项目—“一带一路”背景下我校英语专业定位和特色培育研究(Jf2015-31) . 2014年本校骨干培育项目-翻译学(2014XKPY-78) . 2014年本校教研项目— 翻译类课程教学改革研究 . 2013年省教育厅人文社科重点项目—逻辑学视角下科技翻译实证研究(SK2013A065) . 2010年本校教研项目-《科技翻译》课程教改与实践 . 2008年安徽省教育厅人文社科一般项目—科技英语翻译中的语言逻辑与技术逻辑判断 . 2007年本校繁荣发展哲学社会科学基金一般项目—科技英语中指示语的逻辑判断与翻译 . 2006年本校多媒体课程教学软件研究项目—科技英语翻译

近期论文

查看导师最新文章 (温馨提示:请注意重名现象,建议点开原文通过作者单位确认)

独立发表学术论文10篇以上,主要如下 . 主体性、主体间性与《天净沙·秋思》复译.《译林》. 2007年 . 科技英语翻译中语言/技术逻辑判断与教学.《教育与现代化》. 2009年 . 指示语的解读与翻译.《合肥工业大学学报》. 2007年 . 双语能力和二元文化交际能力.《宿州学院学报》. 2004年5. . 大学生科技英语翻译中的逻辑判断.《合肥师范学院学报》. 2009年 . 科技英语中的语言逻辑和技术逻辑判断. 《安徽科技》. 2009年 . 英语名词单复数异义问题之探讨.《宿州学院学报》. 2011年 . 从《送元二使安西》的译文看视野融合.《滁州学院学报》. 2012年 指导学生大创项目并发表论文如下 . 浅析乡村旅游英语翻译 .《海外英语》. 2019 . 从《甄嬛传》看汉英翻译中的文化盲区. 《科学与财富》. 2016  代表性论文论著: 代表性论文 . 主体性、主体间性与《天净沙•秋思》复译.《译林》. 2007年CSSCI . 科技英语翻译中语言/技术逻辑判断与教学.《教育与现代化》. 2009年CSSCI 学术译著 《中国古代四大发明:源流、外传及世界影响》(造纸部分).经典中国国际出版工程. Paths International Ltd. 中国科学技术大学出版社. 2019 学术编著 《农林英语阅读与翻译》.合肥工业大学出版社. 2020

推荐链接
down
wechat
bug